打字猴:1.702094263e+09
1702094263
1702094264 国外中国文化研究的存在,表明中国的学术已经是一个世界性的学术,我们只有在世界范围内展开与海外中国学界的对话与合作,才能逐步拥有在世界学术领域中的发言权;我们只有在世界范围表达我们中国学术的理想、立场、传统与文化,才能在当下这个“三千年未有之大变局”的背景下,真正重建中国当代学术体系和理论,开创属于我们这一代人的学术事业。
1702094265
1702094266 我们应该看到海外中国文化研究是在中西文化交流背景下展开的,从事海外中国文化研究的主体是汉学家,由此,我们在“国际汉学研究书系”再版之际对丛书做了适当的调整,本书系分为三个方面:
1702094267
1702094268 一、中西文化交流史翻译与研究系列。旨在介绍西方出版的中西文化交流史著作,同时展示国内对中西文化交流史的研究。近代以来的中西文化交流史涉及中国和西方的社会与文化思想变迁,它们构成了西方汉学的发生和中国明清思想文化裂变的基础。这是一批具有双边文化特点的著作,是研究全球化初期中国和西方文化关系的基础。
1702094269
1702094270 二、国际汉学经典译丛。旨在翻译和整理西方汉学历史名著,可以说,这方面已经形成了自己的风格与特点。目前国内西方汉学早期历史的重要著作基本是我们组织翻译的。我们将继续继承这个传统,将翻译的范围逐步扩大到能涵盖西方各国汉学历史的名著。
1702094271
1702094272 三、汉学家传记翻译与研究系列。汉学家是国际中国文化研究的重要力量,系统地展开对重要汉学家研究,系统整理和翻译重要汉学家的传记,可以为读者提供一个海外中国文化研究的更为生动、具象的画面。
1702094273
1702094274 “江山代有才人出,各领风骚数百年。”我们期盼国内外年轻的学者们加入到“国际汉学研究书系”的写作和翻译中来,在这里书写汉学研究的新篇章,我期待着你们。
1702094275
1702094276 张西平
1702094277
1702094278 2013年岁末于游心书屋
1702094279
1702094280
1702094281
1702094282
1702094283
1702094284 孔子与中国之道(修订版)
1702094285
1702094286
1702094287
1702094288
1702094289
1702094290 孔子与中国之道(修订版)
1702094291
1702094292
1702094293
1702094294
1702094295
1702094296 孔子与中国之道(修订版)
1702094297
1702094298
1702094299
1702094300
1702094301 孔子与中国之道(修订版) CONFUCIUS AND THE CHINESE WAY
1702094302
1702094303 Copyright 1949 by Herrlee Glessner Creel
1702094304
1702094305 Printed in the United States of America
1702094306
1702094307 Harper & Row, Publishers, Incorporated,
1702094308
1702094309 49 East 33rd Street, New York 16, N. Y.
1702094310
1702094311 1949年经顾立雅授权由Haper&Row出版公司
1702094312
[ 上一页 ]  [ :1.702094263e+09 ]  [ 下一页 ]