1702094270
二、国际汉学经典译丛。旨在翻译和整理西方汉学历史名著,可以说,这方面已经形成了自己的风格与特点。目前国内西方汉学早期历史的重要著作基本是我们组织翻译的。我们将继续继承这个传统,将翻译的范围逐步扩大到能涵盖西方各国汉学历史的名著。
1702094271
1702094272
三、汉学家传记翻译与研究系列。汉学家是国际中国文化研究的重要力量,系统地展开对重要汉学家研究,系统整理和翻译重要汉学家的传记,可以为读者提供一个海外中国文化研究的更为生动、具象的画面。
1702094273
1702094274
“江山代有才人出,各领风骚数百年。”我们期盼国内外年轻的学者们加入到“国际汉学研究书系”的写作和翻译中来,在这里书写汉学研究的新篇章,我期待着你们。
1702094275
1702094276
张西平
1702094277
1702094278
2013年岁末于游心书屋
1702094279
1702094280
1702094281
1702094282
1702094283
1702094284
孔子与中国之道(修订版)
1702094285
1702094286
1702094287
1702094288
1702094289
1702094290
孔子与中国之道(修订版)
1702094291
1702094292
1702094293
1702094294
1702094295
1702094296
孔子与中国之道(修订版)
1702094297
1702094298
1702094299
1702094300
1702094301
孔子与中国之道(修订版) CONFUCIUS AND THE CHINESE WAY
1702094302
1702094303
Copyright 1949 by Herrlee Glessner Creel
1702094304
1702094305
Printed in the United States of America
1702094306
1702094307
Harper & Row, Publishers, Incorporated,
1702094308
1702094309
49 East 33rd Street, New York 16, N. Y.
1702094310
1702094311
1949年经顾立雅授权由Haper&Row出版公司
1702094312
1702094313
以《孔子与中国之道》书名在美国印制
1702094314
1702094315
Reprinted by arrangement with the John Day
1702094316
1702094317
Company which published the original edition in 1949
1702094318
1702094319
under the title CONFUCIUS: The Man and the
[
上一页 ]
[ :1.70209427e+09 ]
[
下一页 ]