打字猴:1.70210706e+09
1702107060
1702107061 15.37 子曰:“君子贞而不谅。”
1702107062
1702107063 【译】  孔子说:“君子坚持正义而不固守小信。”
1702107064
1702107065 【注】  《朱注》:贞,正而固也。谅,则不择是非而必于信。
1702107066
1702107067 【记】  朱注甚妥。此所以不同“言必信,行必果”(13.20章)。孟子说,“大人者,言不必信,行不必果,惟义所在”,同此。但这也有问题,即灵活性太大,而失去遵守之客观标准。这就是少宗教信仰之实用理性的流弊所在,没有由上帝立法因而绝对不可违背的教义传统。正因为是此实用理性,也才发生“五四”以来彻底反传统的巨大思潮。
1702107068
1702107069 15.38 子曰:“事君,敬其事而后其食。”
1702107070
1702107071 【译】  孔子说:“侍奉国君,认真工作,再领薪资。”
1702107072
1702107073 【注】  《集释》《群经平议》:敬其事者,急其事也。《集解》孔曰:先尽力而后食禄。
1702107074
1702107075 【记】  可见,如前所说,君臣之间此时尚有条件,先把工作做好才拿薪水,从而不拿薪水也就可以不必做事,还我一个自由人?!虽然孔子并无此意,可能只是针对当时只拿薪水而不认真做事的人而发。
1702107076
1702107077 15.39 子曰:“有教无类。”
1702107078
1702107079 【译】  孔子说:“教学生不要分类别。”
1702107080
1702107081 【注】  《正义》《皇疏》云:人乃有贵贱,同宜资教,不可以其种类庶鄙而不教之也。教之则善,本无类也。
1702107082
1702107083 【记】  已成为成语。此“类”何指?指部族、等级、身份抑天资禀赋,均可。《尚书·尧典》孔注云:类,族也。古代即原始之亲族、部族(kin,clan,tribe),即“非我族类,其心必异”之族类。孔子打破此种族类界限乃重大进步。
1702107084
1702107085 15.40 子曰:“道不同,不相为谋。”
1702107086
1702107087 【译】  孔子说:“所走的路不同,就不必相互商量谋划。”
1702107088
1702107089 【注】  《朱注》:不同,如善恶邪正之异。
1702107090
1702107091 【记】  “道”译作走路,正好。方向、路线、途径不同,的确不好彼此谋划商量。政治如是,生活如是,专业亦如是。
1702107092
1702107093 15.41 子曰:“辞达而已矣。”
1702107094
1702107095 【译】  孔子说:“言语足以表达意思就行了。”
1702107096
1702107097 【注】  《正义》:辞皆言事,而事自有实,不烦文艳以过于实。……《仪礼·聘礼》:辞多则史,少则不达。
1702107098
1702107099 【记】  可惜的是,今日的标准恰好相反,“辞”不求达而求不达。君不见,一大本或一大篇学术论文,纡回弯曲,佶屈聱牙,似通非通,极为难读。经常使人头昏脑胀,如坠五里雾中,而“篇终接渺茫”,仍然不知所云。据说这才深刻、真实,才是杰作、佳文、“后现代”。我实在不懂,所以宁肯听从顽固守旧的孔夫子,而不敢苟同今日的时髦批评家。自“五四”白话文运动以来,大量的西方新思想、新观念、新学说,通过浅显、清新、流畅、明白如话的书写语言输入中国,影响至巨。其中又仍然保存了中国文字简洁明快(如较少复合句、复杂句等),注意均衡、对称和音调优美(甚至仍可琅琅上口)的特点,是西体中用的成功范例,绝不像现今的时尚文体。我也许是逆时代潮流而动,但自信是坚持“五四”传统。此传统亦孔老夫子的“辞达而已矣”的传统,文辞表达思想观念即足矣,所以大可不必如今日之“学术”论著:连篇累牍,长文巨制,却无非那么点意思。照这种“学术标准”看来,历代注疏、宋明语录都不能算“学术”,我却宁肯采用简明扼要的传统注疏旧法来作此今读之“记”,而不写煌煌专著。虽被认为非学术,或“学术水平极低”,也心甘情愿,在所不辞。
1702107100
1702107101 而且,“辞达而已矣”还应与“修辞立其诚”联系起来,不仅达,而且诚。忠实可靠,真情呈现,均属于“诚”。“诚”如本读所说,乃巫术情感之延续及理性化(即解咒),但“诚则灵”流传至今,它可以感天地动鬼神,当然可以交感人们。然则“辞达而已矣”,其作用不亦大矣哉。
1702107102
1702107103 15.42 师冕 见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”
1702107104
1702107105 师冕 出。子张 问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”
1702107106
1702107107 【译】  音乐师冕来见面。走近了台阶,孔子说:“这是台阶。”走近了座席,孔子说:“这是座席。”都坐定了,孔子告诉他说:“某某人在这里,某某人在这里。”
1702107108
1702107109 乐师走出后,子张问道:“同音乐师讲的是礼制吗?”孔子说:“对,这本来就是帮助盲人的礼制。”
[ 上一页 ]  [ :1.70210706e+09 ]  [ 下一页 ]