1702133320
1702133321
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可谓好学也已。”
1702133322
1702133323
【注释】
1702133324
1702133325
(1)就:靠近、看齐。
1702133326
1702133327
(2)有道:指有道德的人。
1702133328
1702133329
(3)正:匡正、端正。
1702133330
1702133331
【译文】
1702133332
1702133333
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”
1702133334
1702133335
【评析】
1702133336
1702133337
本章重点提到对于君子的道德要求。孔子认为,一个有道德的人,不应当过多地讲究自己的饮食与居处,他在工作方面应当勤劳敏捷,谨慎小心,而且能经常检讨自己,请有道德的人对自己的言行加以匡正。作为君子应该克制追求物质享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品质方面,这是值得借鉴的。
1702133338
1702133339
【原文】
1702133340
1702133341
1·15
1702133342
1702133343
子贡曰:“贫而无谄(1),富而无骄,何如(2)?”子曰:“可也。未若贫而乐(3),富而好礼者也。”子贡曰:《诗》云,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之谓与?”子曰:“赐(5)也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者(6)。”
1702133344
1702133345
【注释】
1702133346
1702133347
(1)谄:音chǎn,意为巴结、奉承。
1702133348
1702133349
(2)何如:《论语》书中的“何如”,都可以译为“怎么样”。
1702133350
1702133351
(3)贫而乐:一本作“贫而乐道”。
1702133352
1702133353
(4)如切如磋,如琢如磨:此二句见《诗经·卫风·淇澳》。有两种解释:一说切磋琢磨分别指对骨、象牙、玉、石四种不同材料的加工,否则不能成器;一说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有精益求精之意。
1702133354
1702133355
(5)赐:子贡名,孔子对学生都称其名。
1702133356
1702133357
(6)告诸往而知来者:诸,同之;往,过去的事情;来,未来的事情。
1702133358
1702133359
【译文】
1702133360
1702133361
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”
1702133362
1702133363
【评析】
1702133364
1702133365
孔子希望他的弟子以及所有的人们,都能够达到贫而乐道、富而好礼这样的理想境界,因而在平时对弟子的教育中,就把这样的思想讲授给学生。贫而乐道,富而好礼,社会上无论贫或富都能做到各安其位,便可以保持社会的安定了。孔子对子贡比较满意,在这段对话中可以看出,子贡能独立思考、举一反三,因而得到孔子的赞扬。这是孔子教育思想中的一个显著特点。
1702133366
1702133367
【原文】
1702133368
1702133369
1·16
[
上一页 ]
[ :1.70213332e+09 ]
[
下一页 ]