1702134978
1702134979
(3)废:废置,不任用。
1702134980
1702134981
(4)刑戮:刑罚。
1702134982
1702134983
【译文】
1702134984
1702134985
孔子评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。
1702134986
1702134987
【评析】
1702134988
1702134989
本章里,孔子对南容也作了比较高的评价,同样也没有讲明南容究竟有哪些突出的表现。当然,他能够把自己的侄女嫁给南容,也表明南容有较好的仁德。
1702134990
1702134991
【原文】
1702134992
1702134993
5·3
1702134994
1702134995
子谓子贱(1),君子哉若人(2),鲁无君子者,斯焉取斯(3)。”
1702134996
1702134997
【注释】
1702134998
1702134999
(1)子贱:姓宓(音fú)名不齐,字子贱。生于公元前521年,比孔子小49岁。
1702135000
1702135001
(2)若人:这个,此人。
1702135002
1702135003
(3)斯焉取斯:斯,此。第一个“斯”指子贱,第二个“斯”字指子贱的品德。
1702135004
1702135005
【译文】
1702135006
1702135007
孔子评论子贱说:“这个人真是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从哪里学到这种品德的呢?”
1702135008
1702135009
【评析】
1702135010
1702135011
孔子在这里称子贱为君子。这是第一个层次,但接下来说,鲁国如无君子,子贱也不可能学到君子的品德。言下之意,是说他自己就是君子,而子贱的君子之德是由他一手培养的。
1702135012
1702135013
【原文】
1702135014
1702135015
5·4
1702135016
1702135017
子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏(1)也。”
1702135018
1702135019
【注释】
1702135020
1702135021
(1)瑚琏:古代祭祀时盛粮食用的器具。
1702135022
1702135023
【译文】
1702135024
1702135025
子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀,好比一个器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“是瑚琏。”
1702135026
1702135027
【评析】
[
上一页 ]
[ :1.702134978e+09 ]
[
下一页 ]