1702135738
1702135739
(4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要离开鲁国到齐国去。
1702135740
1702135741
【译文】
1702135742
1702135743
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。”
1702135744
1702135745
【评析】
1702135746
1702135747
宋代人儒朱熹对闵子骞的这一做法极表赞赏,他说:处乱世,遇恶人当政,“刚则必取祸,柔则必取辱,”即硬碰或者屈从都要受害,又刚又柔,刚柔相济,才能应付自如,保存实力。这种态度才能处乱世而不惊,遇恶人而不辱,是极富智慧的处世哲学。
1702135748
1702135749
【原文】
1702135750
1702135751
6·10
1702135752
1702135753
伯牛(1)有疾,子问之,自牖(2)执其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
1702135754
1702135755
【注释】
1702135756
1702135757
(1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的学生。孔子认为他的“德行”较好。
1702135758
1702135759
(2)牖:音yǒu,窗户。
1702135760
1702135761
(3)亡夫:一作丧夫解,一作死亡解。
1702135762
1702135763
(4)夫:音fú,语气词,相当于“吧”。
1702135764
1702135765
【译文】
1702135766
1702135767
伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!”
1702135768
1702135769
【原文】
1702135770
1702135771
6·11
1702135772
1702135773
子曰:“贤哉回也,一箪(1)食,一瓢饮,在陋巷(2),人不堪其忧,回也不改其乐(3)。贤哉回也。”
1702135774
1702135775
【注释】
1702135776
1702135777
(1)箪:音dān,古代盛饭用的竹器。
1702135778
1702135779
(2)巷:此处指颜回的住处。
1702135780
1702135781
(3)乐:乐于学。
1702135782
1702135783
【译文】
1702135784
1702135785
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
1702135786
1702135787
【评析】
[
上一页 ]
[ :1.702135738e+09 ]
[
下一页 ]