1702137250
1702137251
【译文】
1702137252
1702137253
孔子说:“多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”
1702137254
1702137255
【评析】
1702137256
1702137257
这里孔子所讲的话,应该有所指。当时社会混乱,政局动荡,弑君、纂位者屡见不鲜。孔子赞颂传说时代的“舜、禹”,表明对古时禅让制的认同,他借称颂舜禹,抨击现实中的这些问题。
1702137258
1702137259
【原文】
1702137260
1702137261
8·19
1702137262
1702137263
子曰:“大哉尧(1)之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则(2)之。荡荡(3)乎,民无能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,焕(5)乎其有文章!”
1702137264
1702137265
【注释】
1702137266
1702137267
(1)尧:中国古代传说中的圣君。
1702137268
1702137269
(2)则:效法、为准。
1702137270
1702137271
(3)荡荡:广大的样子。
1702137272
1702137273
(4)名:形容、称说、称赞。
1702137274
1702137275
(5)焕:光辉。
1702137276
1702137277
【译文】孔子说:“真伟大啊!尧这样的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有尧才能效法天的高大。(他的恩德)多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”
1702137278
1702137279
【评析】
1702137280
1702137281
尧是中国传说时代的圣君。孔子在这里用极美好的语言称赞尧,尤其对他的礼仪制度愈加赞美,表达了他对古代先王的崇敬心情。
1702137282
1702137283
【原文】
1702137284
1702137285
8·20
1702137286
1702137287
舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有乱臣十人(2)。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际(3),于斯(4)为盛,有妇人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
1702137288
1702137289
【注释】
1702137290
1702137291
(1)舜有臣五人:传说是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。
1702137292
1702137293
(2)乱臣:据《说文》:“乱,治也。”此处所说的“乱臣”,应为“治国之臣”。
1702137294
1702137295
(3)唐虞之际:传说尧在位的时代叫唐,舜在位的时代叫虞。
1702137296
1702137297
(4)斯:指周武王时期。
1702137298
1702137299
(5)有妇人焉:指武王的乱臣十人中有武王之妻邑姜。
[
上一页 ]
[ :1.70213725e+09 ]
[
下一页 ]