打字猴:1.70213835e+09
1702138350
1702138351 【译文】
1702138352
1702138353 国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。
1702138354
1702138355 【原文】
1702138356
1702138357 10·21
1702138358
1702138359 入太庙,每事问(1)。
1702138360
1702138361 【注释】
1702138362
1702138363 (1)此章重出。译文参见《八佾》篇第三之第15章。
1702138364
1702138365 【译文】
1702138366
1702138367 孔子到了太庙,每件事都要问。
1702138368
1702138369 【原文】
1702138370
1702138371 10·22
1702138372
1702138373 朋友(1)死,无所归,曰:“于我殡(2)。”
1702138374
1702138375 【注释】
1702138376
1702138377 (1)朋友:指与孔子志同道合的人。
1702138378
1702138379 (2)殡:停放灵柩和埋葬都可以叫殡,这里是泛指丧葬事务。
1702138380
1702138381 【译文】
1702138382
1702138383 (孔子的)朋友死了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“丧事由我来办吧。”
1702138384
1702138385 【原文】
1702138386
1702138387 10·23
1702138388
1702138389 朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
1702138390
1702138391 【译文】
1702138392
1702138393 朋友馈赠物品,即使是车马,不是祭肉,(孔子在接受时)也是不拜的。
1702138394
1702138395 【评析】
1702138396
1702138397 孔子把祭肉看得比车马还重要,这是为什么呢?因为祭肉关系到“孝”的问题。用肉祭祀祖先之后,这块肉就不仅仅是一块可以食用的东西了,而是对祖先尽孝的一个载体。
1702138398
1702138399 【原文】
[ 上一页 ]  [ :1.70213835e+09 ]  [ 下一页 ]