打字猴:1.702138446e+09
1702138446
1702138447 (1)绥:上车时扶手用的索带。
1702138448
1702138449 (2)内顾:回头看。
1702138450
1702138451 (3)疾言:大声说话。
1702138452
1702138453 (4)不亲指:不用自己的手指划。
1702138454
1702138455 【译文】
1702138456
1702138457 上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头,不高声说话,不用自己的手指指点点。
1702138458
1702138459 【评析】
1702138460
1702138461 以上这几章,讲的都是孔子如何遵从周礼的。在许多举动上,他都能按礼行事,对不同的人、不同的事、不同的环境,应该有什么表情、什么动作、什么语言,他都一丝不苟,准确而妥贴。所以,孔子的学生们在谈起这些时,津津乐道,极其佩服。
1702138462
1702138463 【原文】
1702138464
1702138465 10·27
1702138466
1702138467 色斯举矣(1),翔而后集(2)。曰:“山梁雌雉(3),时哉时哉!(4)”子路共(5)之,三嗅而作(6)。
1702138468
1702138469 【注释】
1702138470
1702138471 (1)色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。
1702138472
1702138473 (2)翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。
1702138474
1702138475 (3)山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。
1702138476
1702138477 (4)时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。
1702138478
1702138479 (5)共:同“拱”。
1702138480
1702138481 (6)三嗅而作:嗅应为狊字之误。狊,音jù,鸟张开两翅。一本作“戛”字,鸟的长叫声。
1702138482
1702138483 【译文】
1702138484
1702138485 孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。
1702138486
1702138487 【评析】
1702138488
1702138489 这里似乎是在游山观景,其实孔子是有感而发。他感到山谷里的野鸡能够自由飞翔,自由落下,这是“得其时”,而自己却不得其时,东奔西走,却没有获得普遍响应。因此,他看到野鸡时,神色动了一下,随之发出了这样的感叹。
1702138490
1702138491  
1702138492
1702138493
1702138494
1702138495
[ 上一页 ]  [ :1.702138446e+09 ]  [ 下一页 ]