1702140120
1702140121
【原文】
1702140122
1702140123
14·7
1702140124
1702140125
子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”
1702140126
1702140127
【译文】
1702140128
1702140129
孔子说:“爱他,能不为他操劳吗?忠于他,能不对他劝告吗?”
1702140130
1702140131
【原文】
1702140132
1702140133
14·8
1702140134
1702140135
子曰:“为命(1),裨谌(2)草创之,世叔(3)讨论之,行人(4)子羽(5)修饰之,东里(6)子产润色之。”
1702140136
1702140137
【注释】
1702140138
1702140139
(1)命:指国家的政令。
1702140140
1702140141
(2)裨谌:音bì chén,人名,郑国的大夫。
1702140142
1702140143
(3)世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。
1702140144
1702140145
(4)行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。
1702140146
1702140147
(5)子羽:郑国大夫公孙挥的字。
1702140148
1702140149
(6)东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。
1702140150
1702140151
【译文】
1702140152
1702140153
孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”
1702140154
1702140155
【原文】
1702140156
1702140157
14·9
1702140158
1702140159
或问子产。子曰:“惠人也。”问子西(1)。曰:“彼哉!彼哉!”问管仲。曰:“人也(2)。夺伯氏(3)骈邑(4)三百,饭疏食,没齿(5)无怨言。”
1702140160
1702140161
【注释】
1702140162
1702140163
(1)子西:这里的子西指楚国的令尹,名申。
1702140164
1702140165
(2)人也:即此人也。
1702140166
1702140167
(3)伯氏:齐国的大夫。
1702140168
1702140169
(4)骈邑:地名,伯氏的采邑。
[
上一页 ]
[ :1.70214012e+09 ]
[
下一页 ]