打字猴:1.70220955e+09
1702209550 所以在奥古斯丁看来,一切善的终极源泉是上帝,而上帝自身就是本真的善。因此对于我们而言,爱上帝,这就是最高的道德律令。个人的德性无非就是上帝之爱的不同侧面。
1702209551
1702209552 奥古斯丁并没有说,你必须仅仅爱上帝。他的意思是说,爱上帝以外的东西固然没有错,但你不能把它们当做自身是善的东西来爱,因为只有上帝是自身即善的。如果你把上帝以外的东西当做自身即善的来爱——比如说,爱钱财,爱成功,仿佛这种东西本身就是善的——你的爱就是扭曲的爱:它远离了上帝。然而,道德上的恶无非就是这种扭曲的爱。
1702209553
1702209554 看了以上这些内容,你或许会误解奥古斯丁,以为他完全不把快乐放在心上。然而事实上,他认为我们应当追求快乐。在他看来,快乐就是:拥有你所欲求的,并且不欲求恶。初看起来这个观点比较奇怪,但细想就会觉得这里面丝毫没有荒诞之处。奥古斯丁认为,在任何情况下,若想拥有你所欲求的而且不欲求恶,那么你就只有把上帝当做你的爱的最高目标——这是唯一可行的道路。
1702209555
1702209556 所以,在奥古斯丁的理论中,当人类远离了上帝,道德上的恶就产生了。因此,道德的恶不是上帝创造的,是我们自己创造了恶。但这是不是能够推出,我们也能创造善?不能。请记住,上帝是一切善的源泉。奥古斯丁说,只有通过上帝,我们才能行善。
1702209557
1702209558 总之,奥古斯丁从柏拉图那里借来了这样的论点:机体的恶总能被解释为某物的缺失;奥古斯丁认为道德上的恶源自扭曲的爱,这也可以看成是对柏拉图观点——道德上的恶就是对善的无知——的一个修正。奥古斯丁觉得,这样他就既解决了恶的问题,又没有破坏基督教信仰的原则。
1702209559
1702209560 在奥古斯丁的道德哲学中,还有一个侧面必须强调一下。奥古斯丁认为,我们的最高的善,或德性,就是爱上帝,拥有上帝。反之,罪恶就是扭曲、错误、混乱的爱。所以在奥古斯丁那里,德性或罪恶都是灵魂的状态。在奥古斯丁看来,重要的是怀着对上帝的爱投入生活,所谓的做好事、行善举之类,这类事情都是次要的。故而,当我们衡量一个人的道德价值时,要看的不是他的成就,而是他的精神状态,看他是以何种精神状态去行动的。人的意向具有道德上的重要性——我们将会看到,这个观点将在道德哲学中扮演重要角色。
1702209561
1702209562 思想的力量(第9版) [:1702204321]
1702209563 宾根的圣希德嘉
1702209564
1702209565 奥古斯丁是古代伟大哲学家中的最后一位。正如我们已经在第五章中讨论过的,从 6 世纪到 11 世纪,欧洲处于黑暗时代,而希德嘉(Hildegard,1098—1179)就是黑暗尽头的一道闪光。她的伦理学著作标志着宗教神秘主义的开端,而这种神秘主义传统从没有真正中断过,只是那肇始于笛卡尔(见第六章)的理性主义的兴起让它不再风行了。也许我们应当说明一下:神秘主义就是对于一个神秘领域的信仰或经验,这是一个高于现实的灵性的领域,通常在恍惚或梦境中被感知到。
1702209566
1702209567 毫无疑问,希德嘉是哲学史上的一个重要人物(请看她的人物简介)。诚然,她和别的宗教神秘主义哲学家通常都被称为“神学家”,但他们所说的对于伦理学和道德认识论都有重要意义。他们为道德知识的本性提供了理论。
1702209568
1702209569 对于许多神秘主义哲学家来说,神秘体验提供了一种特定形式的知识,正如纯粹理性的内省所能提供的。他们的神秘体验通常是以视觉形态出现,有时也会以观念、思想的形式出现;有时甚至会出现一整本书,它仿佛直接来自某些神圣的源泉。这些事情是否真正发生过,我们这里不做评判,只谈它们的具体内容。
1702209570
1702209571 人物简介 宾根的圣希德嘉
1702209572
1702209573
1702209574
1702209575
1702209576 希德嘉生于 11 世纪末的德国莱茵河谷。她是那个家庭的第十个孩子,因此被作为“什一税”献给了上帝;七八岁的时候,她开始和一群女子住在一起隐修,这就是后来的底斯勃登堡(Disibodenberg)本笃会女修士团。希德嘉学习了拉丁文,并研读《圣经》;她还阅读了早期教父们的哲学著作,包括圣杰罗姆(St. Jerome)和圣奥古斯丁的著作。
1702209577
1702209578 在孩提时代,希德嘉就经历过神秘的视觉幻象。后来她成了底斯勃登堡女修道院的院长。三年后,上帝在一次视觉幻象中现身了,并命令她把这些神秘体验写下来传授给别人。这个把希德嘉置于尴尬境地,因为当时的教会和社会都认为女人不具备宗教、神学和哲学上的权威。不过,美因茨(Mainz)教区(属于德国)的主教被她写的东西深深地打动了,并向教皇尤金尼乌斯三世(Pope Eugene III)推荐了它们。教皇看了以后,确信这些幻象的确是来自上帝的消息。在 1147—1148 年冬季举行的特里尔宗教会议(Synod of Trier)上,教皇向来自欧洲各地的主教们宣读了希德嘉作品的一部分。
1702209579
1702209580 如今,希德嘉和她的女修士团比毗邻于她们的修道院更为著名。随着希德嘉的名声远播,有越来越多的女子涌向她的团体。但是当时修道院中的修士拒绝给她们提供更多的住所和图书馆空位,于是希德嘉带着女修士团进行了迁徙。那些修士的手里掌握着修女们的财物,他们想把值钱的东西据为己有。但如今的希德嘉是有名望的,她说服了主教,让修士们把大量的财宝交了出来。为了在宾根建设新的修道院并养活那些修女,这些资金和人工制品都是必须的。希德嘉为女性教育做出了无法磨灭的贡献:她建立了两座修道院,里面藏有古代哲学、宗教书籍的手抄本——这些都是学会了拉丁文的修女们誊写的。
1702209581
1702209582 希德嘉是个多产的写作者。她所涉猎的主题包括自然科学和医药学(据说她发展了疾病传播理论,她说污水会传播疾病。这一理论促进了德国大规模下水道系统的建设)。她还谱写音乐(近来被制成了 CD!)。她写了大量宗教哲学著作,在里面她不厌其烦地描述视觉形象来说明问题——正是这些视觉形象构成了这些著作的基础。
1702209583
1702209584 作为思想家,她影响深远。她在德国各地奔走,把她那些幻象的意义到处传播。先后四代教皇都定期地咨询她。她和许多人过从甚密,这些人当中包括两位皇帝、一位国王,以及两位王后。尽管一生都在被周期性的疾病折磨,而布道的漫漫旅途又是如此艰苦,希德嘉仍旧得享天年。
1702209585
1702209586 在一本著作中,希德嘉列举了三十五种罪恶,以及与它们相对应的美德。这种并列式结构是探讨善与恶的传统模式,它是从毕达哥拉斯那里流传下来的。比如,无节制(immoderation,即缺乏对欲望的节制)就是一种恶,和它对应的善就是明辨而自制(discretion,让事物合乎各自的分寸)。对于无节制这种恶,希德嘉是用这样的比喻来描述的:
1702209587
1702209588 她像一匹狼。她残暴而狡诈,肆无忌惮地追逐着一切形式的恶。她屈着腿潜伏在地面上,游目四顾,她要把任何触手可及之物都吞噬殆尽。她对一切低下的东西都怀有好感,因为她心灵扭曲,品味恶劣。任何空洞、无价值的东西都令她着迷。
1702209589
1702209590 请不要过早地对这位中世纪的本笃会修女做出结论,也不要轻易就认为她的善恶观点是狭隘的、受压抑的。来看看她关于人类性行为的论述吧。以下段落选自她的医药哲学著作《原因和治疗》(Causa et Curae)。在她看来,健康的男女性体验就是这样的:
1702209591
1702209592 有那么些男人更富于雄性,他们拥有强健坚韧的神经。当欲念之风起于腹股之间,两道血肉的帐篷便随风鼓动;风在其间聚拢,如同涌向幽深的隧道。帐篷的中间便是汇聚了一切男性力量的雄性之根。它依赖帐篷的庇佑,帐篷就如同高塔周围的建筑群落一般拱卫着雄性之根。因此帐篷得有两座,它们赋予雄性之根以力量,并为之指明方向;它们戮力同心,勇往直前。风被吸引到此间,然后被释放出去,俨然有风箱在鼓动着火焰。于是乎雄性之根便昂起高傲的头颅,以华丽的姿态挺立于帐篷之间。随着时间的流逝,花朵将在这里绽放,化为果实。
1702209593
1702209594 还有:
1702209595
1702209596 女性的快感犹如温煦的阳光轻柔地爱抚大地,把热量持续不断地释放到大地上,让大地孕育出果实。倘若如此这般持续的热量过于猛烈,它就会伤害果实,而不是促进果实生长。所以女性的快感是温馨柔和而持续不断的,它循序渐进地提供热量,于是果实便得以孕育、生长。快感在女性身上的涌动荡漾要比在男性身上轻柔得多。
1702209597
1702209598 显然,在这位修女的列表上,性的快感肯定不是罪恶。
1702209599
[ 上一页 ]  [ :1.70220955e+09 ]  [ 下一页 ]