打字猴:1.70229266e+09
1702292660
1702292661 在本书的整理出版过程中,我曾修订过一些文章的标题,并删减了一些过于冗长的介绍性文字。我按照日历,把本书中出现的所有“今年”或“去年”,变成了确切的年份,如1984年或1983年等。除此之外,我未对原文做过任何修改。这样一来,读者就能很清楚地判断笔者的预言或结论是否经受住了时间的检验。
1702292662
1702292663 杜鲁门·塔利图书/E.P.杜顿公司(Truman Talley Books/E.P.Dutton)的杜鲁门M.塔利先生,曾为本书做出过巨大的贡献,本书和作者本人都亏欠他良多。几年前,塔利先生编辑出版了作者的一些文章(《变化中的经理人世界》The Changing World of the Executive),纽约杜鲁门·塔利图书/E.P.杜顿公司1982年出版),他建议我在其后的文章中着重讨论管理的前沿问题,也就是当今决策能够对未来造成影响的领域。这些文章固然是为特定的场合和出版物所撰写的,但我要感谢塔利先生,由于他的建议,使我的文章有了一以贯之的潜在主题和关注重点。他还花了大量的时间和精力,组织本书的结构,整理文章的先后顺序,监督指导本书的装帧设计,并在整个出版过程中进行管理。但愿本书的最终成果,能够符合他的高度期待。最后还要感谢E.P.杜顿公司的执行编辑特伦特·达夫,制作编辑朱莉娅·麦克格伦,在他们的监督下,一大堆乱糟糟的手稿在规定的时间里变成了一本如此精美的图书。
1702292664
1702292665
1702292666
1702292667
1702292668 管理前沿(珍藏版) [:1702289432]
1702292669
1702292670 管理前沿(珍藏版)
1702292671
1702292672
1702292673
1702292674
1702292675 管理前沿(珍藏版) 译者后记
1702292676
1702292677 感谢机械工业出版社,让译者有了这个宝贵的机会,翻译德鲁克的作品。大师在前,作为后辈的我,难免诚惶诚恐,生怕力有不逮,唐突原著。
1702292678
1702292679 本书成书于20世纪80年代中期,到80年代末,就曾被多次翻译成中文并出版。目前译者手中有两个版本,一本是1988年中国对外翻译出版公司出版的《管理新潮》,译者是孙耀君、拓向阳等老师,还有一本是1999年上海译文出版社出版的《管理的前沿》,译者是许斌老师。这两个译本都相当不错,译者在翻译过程中,曾分别参考过这两个译本,并在一些词句上有所借鉴。
1702292680
1702292681 在我的重译过程中,除了翻译本身,我还尽量利用现在丰富的网络资源,将前两个译本碍于当时条件难以查找到的一些名词,进行了订正和注释,力图将疏漏减小到最低限度。但碍于能力所限,或许仍有错误之处,希望读者能不吝指出。我的电子邮箱是herstory@163.net,欢迎大家来信指教。
1702292682
1702292683 闾佳
1702292684
1702292685 于成都
1702292686
1702292687
1702292688
1702292689
1702292690 管理前沿(珍藏版) [:1702289433]
1702292691
1702292692 管理前沿(珍藏版)
1702292693
1702292694 我们身边耳熟能详的人物,无论是第五项修炼的倡导者彼得·圣吉、市场营销之父菲利普·科特勒、领导力大师约翰·科特,还是英特尔公司总裁安迪·格鲁夫、微软董事长比尔·盖茨、通用电气公司CEO杰克·韦尔奇……他们在管理思想和管理实践方面都受到了彼得·德鲁克的启发和影响。
1702292695
1702292696
1702292697
1702292698
1702292699
1702292700 管理前沿(珍藏版)
1702292701
1702292702
1702292703
1702292704
1702292705 21世纪的管理挑战(珍藏版)
1702292706
1702292707 978-7-111-28060-6
1702292708
1702292709 本书只涉及明天的”热点”问题,即关键性的、决定性的、生死攸关的和明天肯定会成为主要挑战的问题,从以下6个方面深刻分析21世纪管理者面临的挑战:管理的新范式、战略——新的必然趋势、变革的引导者、信息挑战、知识工作者的生产率、自我管理。
[ 上一页 ]  [ :1.70229266e+09 ]  [ 下一页 ]