打字猴:1.70240074e+09
1702400740
1702400741 2013年,盖洛普进行了一项工作和教育方面的调查,结果显示近年来社会在领导层方面的变化不大:那些对(职场、政坛或其他任何领域)领导层有性别偏好的人大多更愿意让男性而不是女性来担任领导。自1953年盖洛普首次提出这个问题以来,这种状况一直没有改变。不过,好消息是:有些事情正在改变。首先,与年龄较大的人相比,三十五岁以下的人比较不在意领导的性别。其次,当男性和女性有过在女领导手下工作的实际经验时,他们的偏见就会消失,对特定领导性别的偏好也会消失。
1702400742
1702400743 符号女性
1702400744
1702400745 总的来说,事情正在朝着正确的方向发展。然而,就目前的情况来看,你的友善可能会带来问题。这是因为,在世界各地的大型组织中,无论是在政治、商业,甚至宗教领域,担任高层职位的女性都非常少。1977年,美国教授罗莎贝斯·莫斯·坎特 (Rosabeth Moss Kanter,1943— )出版了一本开创性的著作,名为《公司里的男女》。该书考察了《财富》杂志评选的500强企业中女性高管的经历,指出在任何一家公司或机构的高层职位中,女性所占比例都不足15%。尽管坎特的书是在四十年前出版的,但她的研究结果时至今日仍然适用于很多组织,并且与我们认清当前的形势休戚相关。
1702400746
1702400747 罕见的高层女性在组织内部通常被视为“符号”成员,她们因此承受着特殊的压力(如果她们与主流种族或信仰不同,那么额外的“符号”价值会进一步加剧压力)。首先,坎特发现符号女性会有一种受到高度关注的感觉,但这种感觉并无裨益,反而会导致工作压力增加,让她们觉得有必要抑制任何情绪表达(因为这种情绪会被周围的人夸大)。其次,她们会在社交上被其他员工孤立:她们与(在数量上占主导地位的)男性之间的差异会被夸大,导致她们遭到排斥,同时也令她们与公司里的其他女性关系疏远。再次,符号女性认识到,她们容易受到性别偏见和期望的伤害,这对她们不利。坎特对这些问题的详细研究令她得出了四种类别或角色的女性,也许可以回答你心中的疑问。
1702400748
1702400749 带来和平的领导要比发动战争的领导更为勇敢。
1702400750
1702400751 ——阿斯玛·贾汉吉尔
1702400752
1702400753 宠物、母亲、狐狸精还是铁娘子?
1702400754
1702400755 坎特发现,当一个组织中仅有少数女性担任管理角色时,她们会被不习惯与女领导共事的同事和主管划分为四种刻板印象:宠物、母亲、狐狸精和铁娘子。前三种类型是男人“可以接受的”,因为她们本质上是无能的。最后一种类型指的是有能力的女性,她们被看作另类和怪人,因为她们既“不友善”又缺少“女性”特征(因此不完全值得信任)。在坎特写书的时候,当时英国历史上唯一的女首相玛格丽特·撒切尔就被公开称为“铁娘子”,这个称号在2005年又转给了竞选德国总理的德国女性安格拉·默克尔。英国《每日电讯报》详细报道了“德国铁娘子”的怪异之处:她在党内被看作一个怪人,一个再婚、无子女的新教徒女性,却领导着一个由男性和天主教徒为主的联盟。(到2017年,这位古怪的“女性”已十二次荣登《福布斯》全球最具影响力的100位女性排行榜,并连续七年蝉联榜首。)2009年,希拉里·克林顿首次竞选美国总统时也被称为“铁娘子”,并因穿着长裤套装和表现得“缺乏温情”而受到抨击。
1702400756
1702400757 重点思考题
1702400758
1702400759 有抱负的女性领导人能否被当作一个正常的人来对待,而不是被迫陷入某种刻板印象?
1702400760
1702400761
1702400762
1702400763
1702400764 当女性升任更高级别的职位时,她们周围的男性往往会给予女性更能让他们接受的刻板印象,因而不再显得像是有威胁的存在
1702400765
1702400766
1702400767
1702400768
1702400769 “铁娘子”一词的灵感来源
1702400770
1702400771 这些女性注重成果和效率,却被认为不够注重关系性品质,因此不适合男性权力结构。她们不像女人那样“合群”,似乎“太有权威”,“不屈不挠”,“仿佛由铁铸造,而不是血肉之躯”。她们被视为过分男性化(“有种”)和“过于有男人气概”(这通常是领导者的优点,若领导者是女性则另当别论)。这类女性时常被贴以传统上用来形容蛇发女妖美杜莎或印度女战神迦梨的词汇:她们是“可怕的”、“刻薄的”、“强硬的”、“专横的婊子”或“恃强凌弱的荡妇”。
1702400772
1702400773 如果人们认为只有这样的女人才能胜任高层领导工作,那么女性回避晋升也就可以理解了。当然,如果雄心勃勃的女性被迫采用“友善”刻板印象,她也可能为你所不喜。宠物型女性指的是因女性比例过低而象征性地获批进入公司董事会的女性。由于她们的任命是象征性的,就好像吉祥物一样,因而她们对男性的威胁等级很低。她们会被当作一种消遣,虽然招人喜欢,却通常被认为是不称职的,而且(据她们身边男人的说法)也不是董事会上的严肃参与者。宠物型女性会被视为天真或孩子气的人,因而受到取笑和嘲弄。她们被男人形容为“风趣的”、“爱笑的”、“可爱的”和“输得起的”(因而本质上是“女孩子气的”)。她们可能是领导面前的红人,被当作“可爱的宠物”来对待,可是当她们不再“招人喜欢”时,则很容易被人搁置一旁。
1702400774
1702400775 不管我是不是有意的,我都要挑战对于女性的预设。
1702400776
1702400777 ——希拉里·克林顿
1702400778
1702400779 如果人们只注意女性领导富有同情心和善于照顾人的一面,因而向她们寻求安慰和同情,她们就很容易被划分为符号女性中的母亲角色。这种定位抵消了她们可能对竞争者构成的威胁;她们甚至在性方面都不具有威胁性。当她们真要施加权威时,她们周围的人都会把她们当作傲慢的女教师,既无聊又专横,本质上却很笨拙。母亲/女教师类型的女性领导太像家长,缺乏幽默感,太过于友善而不适合当领导。因此,对于她的刻板印象是:虽然有一定能力,但仍然不能担任关键的领导角色。
1702400780
1702400781 最后,如果有女性身居高位,善于利用自己良好的人际关系技巧,在公司内部与人结盟,她们可能会被看作狐狸精而遭人唾弃。这里暗含的意思是她们“和领导上床”(或试图如此);她们是“以男人为早餐”的“妖妇”。这种刻板印象使人们得以利用女性的吸引力来贬低她们的能力。
1702400782
1702400783 抉择时刻
1702400784
1702400785 与往常一样,这里的主要问题在于:一方面,女性在文化上被要求具有“友善”的品质,而社会期望女性表现出“合群”特质,比如富有同情心和敏感性。另一方面,领导者被期望表现出支配欲、行动力和竞争(“主观能动的”行为)等传统上与男子气概有关的行为。因此,如果你符合文化上盛行的女性观念,你就会被认为太友善,不适合做领导。而如果你表现出主观能动的行为,别人又会认为你“太有种”,但缺乏社交能力。不过,管理学和组织学教授爱丽丝·伊格利  (Alice Eagly,1938— )已经证明:担任高层职位的女性越多,人们对女性领导的体验越多,就越能消除刻板印象,并在总体上增加对女性领导人的信心。所以,就算你是个友善的人,你也有可能登上顶峰(虽然可能得等上几年)。
1702400786
1702400787
1702400788
1702400789
[ 上一页 ]  [ :1.70240074e+09 ]  [ 下一页 ]