1702417211
1702417212
版 次|2016年1月第1版 2016年1月第1次印刷
1702417213
1702417214
书 号|ISBN 978-7-5699-0550-2
1702417215
1702417216
定 价|39.80元
1702417217
1702417218
版权所有,侵权必究
1702417219
1702417220
1702417221
1702417222
1702417223
游牧东京 BOKURA NO JIDAI NO LIFE DESIGN by Tomohiko Yoneda
1702417224
1702417225
Copyright © 2013 Tomohiko Yoneda
1702417226
1702417227
Simplified Chinese translation copyright © 2015 by Beijing Time-Chinese Publishing
1702417228
1702417229
House Co., Ltd.
1702417230
1702417231
All rights reserved.
1702417232
1702417233
Original Japanese language edition published by Diamond, Inc.
1702417234
1702417235
Simplified Chinese translation rights arranged with Diamond, Inc. through Beijing GW
1702417236
1702417237
Culture Communications Co., Ltd.
1702417238
1702417239
1702417240
1702417241
1702417243
游牧东京 自序
1702417244
1702417245
近年来,越来越多新的工作或新的生活方式得到了人们的关注。与此同时,像是游牧生活(nomad),共享生活(share),联合办公(coworking),自由媒体(freeagent),双生活(duallife)等各式各样的新鲜词汇也层出不穷。
1702417246
1702417247
近二十年持续的经济停滞,日本企业的衰落,以及近几年发生的东日本大地震和福岛核泄漏事故,都让人们感到日本社会正经历着巨大的时代变革和转折期。
1702417248
1702417249
每个人都强烈地感到“不能再像过去那样生活了”,因此便开始寻求与二十世纪不同的、更加丰富多样化的幸福和自由的标准。
1702417250
1702417251
我无法对人们追求幸福的方法一一做出描述,但至少可以说,我们需要的不仅是工作或生活方式上的改变,更有必要从根本上修正二战后这七十年中习以为常的生活态度。
1702417252
1702417253
我现在作为自由编辑和导演,在出版、网页设计和活动宣传等领域从事着策划、编辑和文案等工作。
1702417254
1702417255
在2011年,我进行了一个名为“游牧东京”(Nomad Tokyo)的“生活实践”项目。
1702417256
1702417257
这是一个以“像旅行般生活”为宗旨的生活实践型项目。项目进行过程中,我没有住在家里,也没有在固定的办公室里工作,而是仅依靠一个拉杆箱在东京市内游走,与他人共享着这座大都市的所有功能。
1702417258
1702417259
对“游牧”这个词的使用形成了赞成和反对的两派,最近竟也成为很热门的话题。本来这个词是特指“游牧民”的。
1702417260
[
上一页 ]
[ :1.702417211e+09 ]
[
下一页 ]