1702423240
1702423241
具有反讽意味的是,正是女权主义对粉色的抗议和贬低让其成了名副其实的女性色彩。
1702423242
1702423243
1702423244
1702423245
1702423247
趣味生活小史 波尔卡圆点:跳动的世界
1702423248
1702423249
2011年春夏之交,多家时尚杂志宣称:风靡于20世纪50年代的波尔卡圆点(Polka Dot)又回潮了。追踪T形台上令人眼花缭乱的圆点,你会发现,与其说波尔卡圆点是再度回归,不如说它从来没有退出过流行圈。
1702423250
1702423251
所谓波尔卡圆点是指由同一大小、同一种颜色的圆点以一定的距离均匀地排列而成的图案,简称为“波点”,这种让女人不离不弃的图案,时隔几年就会被重新翻新成为本年度的流行面孔。
1702423252
1702423253
不过波尔卡圆点最风光的时候是在20世纪50年代的美国,那是美剧《广告狂人》所描述的时代,该剧中到处可见跳跃的波点,代表着那个时代的乐观、繁荣、简洁和令人炫目的热情,同时又如此单纯、有趣,充满孩子气,可以说是美国人心目中的黄金时代的象征。
1702423254
1702423255
不管怎样,波尔卡圆点令人联想到世上的各种东西:动物的毛皮、武士的妆容和疾病在皮肤上的征兆……在历史的不同时期,波尔卡圆点的含义不同:时而代表性感,时而表示偏执。这些圆点不仅仅跳动在时尚界的服饰上,还深入到人的内心深处,与根植于人类本性的恐惧与欣喜紧密相连……
1702423256
1702423257
● 有魔力的圆点
1702423258
1702423259
波尔卡圆点并非西方文化所特有。在非西方文化中,圆点意味着魔力,及男性潜力和狩猎成功的几率。南部非洲的布须曼人的岩画艺术中有各种不同的点,人类学家们把它们分为:手指点、微小点和手指斑点。所有的点都有魔力,圆点排列得越密集,说明描绘出这些圆点的巫师法力越强大。
1702423260
1702423261
今天,中非共和国的班达部落和刚果的拉加部落在男性的成年礼上都要在男性的身体上涂满白色的圆点。拉加部落对圆点非常痴迷,在成年礼上,全身涂满圆点的男孩要不停敲打用圆点装饰的门,以测试他的虔诚和毅力。最后,大门打开,男孩被接受为成年男性的一员。随后所有的参与者对那扇画有圆点的门顶礼膜拜,因为它象征着能够吓坏山羊等动物的豹子,却不能令年轻的猎人退缩。整个礼仪最后以集体舞蹈结束,所有人一起旋转画圆。
1702423262
1702423263
在佛教和印度教中,特殊形状的圆点被称为如意(Çintamani),在16世纪晚期和17世纪早期,如意图案是土耳其国王的标志。如意也常被称为“嘴唇和球”式的图案,因为如意图案由三个呈三角形的圆点和嘴唇形的波浪组成。如意的圆点代表着愿望达成的神圣宝珠,这宝珠是佛祖释迦牟尼送给5世纪的西藏王的礼物,嘴唇形的波浪代表着虎纹。
1702423264
1702423265
● 不祥之兆
1702423266
1702423267
在西方历史的早期,波尔卡圆点是不祥之兆。在中世纪的欧洲,没有机械的帮助,染工们很难把圆点在织物上排列整齐,而不规则的圆点只能让人联想到麻风、梅毒、天花、鼠疫和麻疹这样的致命疾病在皮肤上显示的症状。
1702423268
1702423269
现代文化学者史蒂文·康纳在2003年的一篇有关织物圆点图案的文章中说,不规则的圆点不但令人联想到疾病在皮肤上引起的症状,还让人想起其他不祥之兆,比如手帕上的血迹(这是结核病的表现)、衣服上的污迹(可能是流产的迹象)……
1702423270
1702423271
在《奥赛罗》中,莎士比亚用一方绣着草莓的手帕贯穿全剧。这方手帕,酿成了一场悲剧,让奥赛罗亲手掐死了自己心爱的妻子苔丝狄梦娜。可以说草莓手帕把疾病、欺骗、欲望和腐败联系在了一起,集中体现了当时西方人对斑点的恐惧。
1702423272
1702423273
圆点并非中世纪唯一邪恶的图案,条纹同样为社会所不容。这是因为这些图案与中世纪的观看习惯发生冲突,中世纪的人习惯分出上层图案和底层颜色,对于圆点和条纹来说,这样的解读是不可能的。圆点和条纹分不出哪个是底色,哪个是上层,它的构图就是图案。圆点和条纹给中世纪的欧洲人带来的困惑,被动画片《马达加斯加》里的那匹斑马一语道破:“我不知道我是黑斑白马,还是白斑黑马。”
1702423274
1702423275
● 补丁妆
1702423276
1702423277
圆点的意味随着历史潮流不断变化。当服装和配饰不仅仅代表阶级和财富,也开始意味着风格和自我表达之后,圆点也从邪恶变成了时尚。从1590年到1720年,欧洲的淑女们开始追求一种名为“补丁”妆的时尚。这种时尚有时候被称为moucheron(法语,小苍蝇),就是在脸上画一个个的黑点,类似于中国人说的美人痣。画这个点有可能是为了掩盖脸上的瑕疵,也有可能是增加对比度,彰显皮肤白皙之美。
1702423278
1702423279
补丁妆要模仿出真痣的效果,17和18世纪的人们狂热地相信,长在不同位置的痣暗示着不同的时运。在有钱有闲的淑女手下,真痣的形状也很容易模仿出来。在1668年的日记中,英国海军大臣塞缪尔·佩皮斯观看了一位女士在她的包厢里拍打脸颊制造出一颗“补丁”的全过程。“我想她感觉一颗真的痣正在鼓起,”佩皮斯干巴巴地写道。
1702423280
1702423281
同一时期正在兴起的清教徒总是对炫耀和虚荣嗤之以鼻,他们谴责的矛头自然指向了“补丁”妆。1630年的诗歌《邪恶的朝臣》讽刺的就是那些描“补丁”的女士的虚荣,诗中写道:描画诱人脸庞的表面/绣上地狱之点/从此与优雅绝缘。
1702423282
1702423283
让补丁妆消失的不是清教徒的谴责,而是更让人难以抗拒的力量。1665年,伦敦爆发了瘟疫,人心惶惶,而补丁妆让人联想到染上瘟疫后的征兆,从此就没人再在脸上画点了。
1702423284
1702423285
● 波尔卡舞狂潮
1702423286
1702423287
18世纪中期,时尚界盛行花团锦簇的洛可可风格,不过法国大革命把这股奢靡之风一扫而空,代之以青睐浅色、齐整图案的新古典主义风格。随着缝纫机和工业扎染技术的发展,波尔卡圆点开始正式登上历史的舞台,可以说波尔卡圆点是机器制造时代的产物。
1702423288
1702423289
在19世纪的欧洲,圆点图案的织物有几个不同的名字。透明薄纱织物上点缀凸起圆点的织物称为点子花薄纱。像骰子上的五点一样排列的图案称为梅花五点式。硬币大小的圆点图案,德语叫作塔勒点(Thalertupfen),来自德语区的流通货币塔勒(Thaler)一词。
[
上一页 ]
[ :1.70242324e+09 ]
[
下一页 ]