1702436775
1702436776
现在我们想请求你做一件事,这是我写这封信给你的主要原因,虽然这信也是同时给你和弗兰沙的。
1702436777
1702436778
从你7月19日写给弗兰沙的信中,我已发觉你满有写信的恩赐。现在我们的请求是:你能否考虑写一封信给你爸爸?我们知道,对一个非洲女孩子来说,这是很不寻常的,可能为了这个缘故,会得到特别功效也不一定。
1702436779
1702436780
从阿摩司牧师给我的信里看出,有两点对你们的事情是有利的:第一,他说:“他(你父亲)对弗兰沙没有个人的恶感,他认为弗是个有为的青年。”第二,“他不懂得什么是真正的爱情。”
1702436781
1702436782
西雪儿,你要尽你的力量向他解释你对弗兰沙的爱——让他也觉得那是怎样的一种爱。许多父亲很少与女儿讲话,我们常常因此而责备他们。但相反的,也许那是因为女儿很少与父亲谈话。她们没有告诉父亲她们的感觉,她们的痛苦,她们的希望。
1702436783
1702436784
用你自己的语言写这封信,告诉他你是多么爱他,告诉他,你了解他,衷心表示你不会把他老人家忽略。
1702436785
1702436786
向他提供一些实际的建议,我相信你想出来的,当然,这些建议必须是弗兰沙所能办得到的,这样你便可以看看你们能否合力解决金钱的问题。
1702436787
1702436788
在你们订婚期内,光试验你们是否彼此了解,是否恩爱,能否一起祷告,一起相信,是不够的;必须同时看两人对经济的思想是否一致,好让你们能将来在家庭开支上有合理的打算。妻子应该知道丈夫有多少收入,金钱如何运用,必须经过双方同意。
1702436789
1702436790
你对金钱的看法,远比你现有多少钱重要。
1702436791
1702436792
西雪儿,还有最后一件事,我私下告诉你。今年年初的时候,在弗兰沙与你认识以前,我曾在信里告诉他:“在上帝面前,你必须对那女孩子负责任。”现在我向你讲同样的话。你是个女孩子,弗兰沙能向你进展到什么程度,应由你决定。没有一个男孩子能超过女孩子所允许的。不要存有虚假的同情心,你是“皇后”,你爱他,就得使他成为成熟的青年。
1702436793
1702436794
杜10月26日于B城
1702436795
1702436796
1702436797
1702436798
1702436800
我爱上了一个女孩 四十三、父女之间
1702436801
1702436802
敬爱的杜牧师、师母:
1702436803
1702436804
谢谢你们给我的信。我念给弗兰沙听了,我们两人深深被你们的关怀与安慰所感动。特别是你们能设身处地的为我们谋算,而且与我们有同感,实在感激不尽。
1702436805
1702436806
若是没有你们的开导,我们不会知道上帝多么顾念我们,更不会知道信心与婚姻的关系。假如缺乏信心,恐怕我们早已心灰意冷,放弃一切了。现在却因为前路茫茫,不知道将来会怎样,反而使我们更觉得需要互相依靠,不能分开。
1702436807
1702436808
我们已依照你的话,第一次在一起读《圣经》。起初感觉有点奇怪,慢慢习惯了,已觉得大有裨益。这样不但能帮助我们彼此温柔相待,亦使我们能合力从事一件工作。然而我们还没有一起祷告过。
1702436809
1702436810
我已想尽办法写信给爸爸,但到底还是没有用,我不知道应该怎样使你明白,写这样的一封信多么艰难的事情。我相信你身为欧洲人是不会了解的,我与父亲之间就好像被一道高高的围墙隔离着一样。
1702436811
1702436812
在非洲,父亲是不喜欢女儿与他们谈话的。他们恐怕失去自己的尊严,会觉得我们不尊重他们,甚至会开罪他们。
1702436813
1702436814
我明白你的建议是出乎好意。事实上我已开始写了,我会尽力继续写下去的。虽然每一个字都好比一次争战,把内心的感觉表达于书信上的确是难若登天的事。
1702436815
1702436816
即使我把信写好了,恐怕我还是没有勇气把它寄出去。
1702436817
1702436818
西雪儿上11月1早于Y城
1702436819
1702436820
1702436821
1702436822
1702436824
我爱上了一个女孩 四十四、婚前性诱惑
[
上一页 ]
[ :1.702436775e+09 ]
[
下一页 ]