1702459462
1702459463
2. “le dispositif”和“le mécanisme”:前者指的是“展开”和“分布”,我们在不同情况下把它译成“展布”、“展开”和“分布”。后者指的是“机制”。其实,前者有时也可译为“机制”,我在不同场合下进行了不同的处理,这里不一一说明了。
1702459464
1702459465
3. “la pratique”:在希腊—罗马时代,它指的是“德性实践”,类似于中国古代哲学中的“修养”,旨在培养全面发展的个人。但是,自资本主义问世以来,随着劳动分工的日益细密,“la pratique”也失去了它的“完整性”,分裂成各种不同领域里的具体实践。在本书中,福柯是在第一种意义上使用这个词的,我在不同的场合下分别把它译成“实践”或“修养”。
1702459466
1702459467
福柯的《性经验史》曾分别被收入伽里马赫出版社的“Bibliothéque des Histoires”(历史丛书)和“Tel”(如是丛书),内容完全一致,但是页码顺序不同。中译本中所标出的原书页码是以“Tel”(如是丛书)为准的,请读者注意。
1702459468
1702459469
本书的翻译始自1998年12月。其间曾就一些翻译难点与比利时鲁汶大学Jacques Taminiaux、法国巴黎第四大学Raymond Boudon等人进行了讨论,得到了他们的热情帮助。全书译成后,责任编辑顾兆敏先生仔细审阅了全稿,其一丝不苟的工作精神令人难忘,也为本书增色不少。
1702459470
1702459471
佘碧平
1702459472
1702459473
1999年10月10日于复旦大学
1702459474
1702459475
1702459476
1702459477
1702459478
1702459479
1702459480
1702459481
1702459482
1702459483
1702459484
1702459485
1702459486
1702459487
性趣探秘:人类性的进化
1702459488
91000
1702459489
作者: 贾雷德·戴蒙德
1702459490
出版: 上海科学技术出版社
1702459491
ISBN: 9787532393145
1702459492
1702459502
1702459503
1702459504
Cover
1702459505
1702459506
1702459508
性趣探秘:人类性的进化 作者简介
1702459509
1702459510
贾雷德·戴蒙德(Jared Diamond),加利福尼亚大学洛杉矶分校医学院生理学教授,美国艺术与科学院、国家科学院院士,是当代少数几位探究人类社会与文明的思想家之一。
1702459511
[
上一页 ]
[ :1.702459462e+09 ]
[
下一页 ]