打字猴:1.702599206e+09
1702599206
1702599207 配合
1702599208
1702599209 Sincerely
1702599210
1702599211 Kind regards
1702599212
1702599213 Best wishes
1702599214
1702599215 Yours affectionately
1702599216
1702599217 Affectionately
1702599218
1702599219 主 旨
1702599220
1702599221 严格说来,一封商务信应该只处理一件事,因此写信人应该可以用一个简短清晰的标题点出其主旨,让收信人一看就知道这封信的主题,而且这样归档起来也更容易。这一行“主旨”应该放在称呼和正文之间,要不置中(半平头式),要不靠左对齐(全平头式)。
1702599222
1702599223 作 业
1702599224
1702599225 见第238~241页的几封信(有利的信、中性的信、不利的信、说服的信),各构想一个清晰简短的主旨。
1702599226
1702599227 签 名
1702599228
1702599229 在“Yours faithfully”下面打上机构名称的做法现在已很少见:
1702599230
1702599231 Yours faithfully,
1702599232
1702599233 ARNOLD J. BROWN & Co.,
1702599234
1702599235
1702599236
1702599237
1702599238 S. Stevens (Mrs)
1702599239
1702599240 Company Secretary
1702599241
1702599242 但是最好把寄信人的姓名以小写字母打出来;如果是手写的信,就用大写字母写出来。避免收信人看不懂签名,何况很多人的签名的确是很难解读!名字下面则打出写信人的职位:
1702599243
1702599244 Yours faithfully,
1702599245
1702599246
1702599247
1702599248
1702599249 S. Stevens (Mrs)
1702599250
1702599251 Company Secretary
1702599252
1702599253 正 文
1702599254
1702599255 信的正文应以清晰简洁的英语撰写,分段和标点符号要正确。
[ 上一页 ]  [ :1.702599206e+09 ]  [ 下一页 ]