打字猴:1.702736808e+09
1702736808 “童谣杀人”:对抗命运的隐喻
1702736809
1702736810 1952年,阿加莎将《捕鼠器》的脚本交给制剧人桑德斯时,在扉页上写着:“这是送给你的一件小礼物。”该剧改编自1947年为玛丽王太后八十岁寿辰创作的广播剧剧本《三只瞎老鼠》(该广播剧仅有三分钟长)及1950年的同名短篇小说。阿加莎和桑德斯都没有想到,这件“小礼物”成了长盛不衰的经典。那首童谣《三只瞎老鼠》在剧中反复响起,既可以指向被虐待的三位孤儿,也可以指代凶手复仇的三个对象——他设置了“捕鼠迷局”来猎杀农场主妻子、玩忽职守的法官和见死不救的教师,并且喃喃自语道:“三只瞎老鼠,两只老鼠已经报销了。还要对付第三只老鼠。”
1702736811
1702736812 《三只瞎老鼠》是一首传统英国童谣。最初版本可以追溯至1609年雷文斯克罗夫特编制的《乐集》。和当时许多童谣一样,《三只瞎老鼠》其实并不适合孩子:“三只失明的老鼠,三只失明的老鼠。看看它们怎样地跑!看看它们怎样地跑!它们都跑在农夫妻子的后面。她用一把切肉的餐刀切掉了它们的尾巴。你在你的生命中曾经看到过像三只失明的老鼠这样的情景吗?”三只失明的老鼠,迟早要被农妇杀害。而孩子们在旁边无知地大声哼唱,完全不在意其中的血腥与悲哀。
1702736813
1702736814 较《三只瞎老鼠》更为出名的,是阿加莎在其代表作《无人生还》中使用的童谣《十个小黑人》(因涉嫌种族歧视,后改名为《十个小印第安人》)。这个故事中的凶杀案发生在一个特定封闭的环境中。八个素不相识的人受邀来到海岛上。他们抵达后,接待他们的却只有管家夫妇。用晚餐的时候,餐厅里的留声机忽然响起,指控八位宾客以及管家夫妇共十人都曾犯有谋杀罪。正在众人惶恐之际,来宾之一忽然死亡,噩梦由此开始。而他们在抵达时,都在房间里发现了这首童谣《十个小印第安人》:
1702736815
1702736816 十个印第安小男孩,为了吃饭去奔走;
1702736817
1702736818 噎死一个没法救,十个只剩九。
1702736819
1702736820 九个印第安小男孩,深夜不寐真困乏;
1702736821
1702736822 倒头一睡睡死啦,九个只剩八。
1702736823
1702736824 八个印第安小男孩,德文城里去猎奇;
1702736825
1702736826 丢下一个命归西,八个只剩七。
1702736827
1702736828 七个印第安小男孩,伐树砍枝不顺手;
1702736829
1702736830 斧劈两半一命休,七个只剩六。
1702736831
1702736832 六个印第安小男孩,玩弄蜂房惹蜂怒;
1702736833
1702736834 飞来一蜇命呜呼,六个只剩五。
1702736835
1702736836 五个印第安小男孩,惹是生非打官司;
1702736837
1702736838 官司缠身直到死,五个只剩四。
1702736839
1702736840 四个印第安小男孩,结伙出海遭大难;
1702736841
1702736842 鱼吞一个血斑斑,四个只剩三。
1702736843
1702736844 三个印第安小男孩,动物园里遭祸殃;
1702736845
1702736846 狗熊突然从天降,三个只剩两。
1702736847
1702736848 两个印第安小男孩,太阳底下长叹息;
1702736849
1702736850 晒死烤死悲戚戚,两个只剩一。
1702736851
1702736852 一个印第安小男孩,归去来兮只一人;
1702736853
1702736854 悬梁自尽了此生,一个也不剩。
1702736855
1702736856 宾客抵达之时,餐桌上有十个小瓷像。从第一晚开始,每天都有人按儿歌里述说的方式死去,每死一个人,餐桌上的瓷像就会少掉一个。一时之间,人人自危,大家都希望能找出一个办法拯救自己的生命。可是海上起了大风浪,不可能向外界求援或者逃离小岛。唯一的求生办法就是找出凶手。他们搜遍荒岛,并没有发现秘密的藏身处,所以凶手必然在他们中间。幸存者彼此怀疑,彼此试探,可是一切警戒和提防还是没能阻止那最后一刻的到来。风浪停息了,岛上的明争暗斗也停息了,只留下了十具尸体——无人生还。
1702736857
[ 上一页 ]  [ :1.702736808e+09 ]  [ 下一页 ]