1702765595
1702765596
1702765597
1702765598
留在人间?
1702765599
1702765600
1702765601
1702765602
1702765603
1702765604
1702765605
1702765606
不知你能否理解,独活很累。
1702765607
1702765608
1702765609
1702765610
1702765611
1702765612
1702765613
1702765614
艾滋,如果你听见,
1702765615
1702765616
1702765617
1702765618
1702765619
1702765620
1702765621
1702765622
带我离开这世界。
1702765623
1702765624
1702765625
1702765626
1702765627
1702765628
1702765629
1702765630
一片沉默。
1702765631
1702765632
没有任何言语能够充分响应这样的文字。而另一方面我内心欣喜,因为学生们竟能在短时间之内掌握一种未曾接触过的文学形式。
1702765633
1702765634
“上帝保佑你,”穆罕默德轻声说。告别时间到了,空气中充满感伤。
1702765635
1702765636
“记得替我们问候纽约的狱友,”汤姆语气很无奈。
1702765637
1702765638
“不能再多留一星期吗?”威尔逊问:“你带我们接触到这种美妙,却又要将它带走。”
1702765639
1702765640
我听了很难过、很惭愧,每次在监狱里面开课都这样。对我而言是重返自由,但是学生们要面对的依旧是牢房。今天的状况更糟糕,难过不仅是因为我关心他们却又得离开,还因为我这一走恐怕就不会再回来——我将他们留在这种地方,人间炼狱。而惭愧的是,威尔逊说得对,我在这里埋下人性、创意和思想自由的种子,揭开囚犯的情感疮疤,却好像跳伞那样安安全全回到原本生活。虽然我怀抱一丝希望,但也怀疑课程恐怕无法延续。他们超越了自己,可是才一周,维系不下去的话有什么意义?
1702765641
1702765642
“走吧。”汤姆语气沉重,挽起威尔逊的手臂,随着其他人离开图书馆,从学生变回囚犯。
1702765643
1702765644
我低头望着桌面,屋内空空荡荡,剩下一张课程大纲,上面引述了雷·布拉德伯里(Ray Bradbury)的句子:“只有沉迷于写作,才不会被现实击垮。”
[
上一页 ]
[ :1.702765595e+09 ]
[
下一页 ]