打字猴:1.70295754e+09
1702957540 这样,他的买主就可以免遭居住在麦克吉利卡提大街或伯恩斯坦林荫大道或瓜泊街一类街道上要承受的耻辱了。当我的名单快列完时,我不得不在“W”词条中写下了“温莎”㉚。今天,也许某个可怜的家伙正在困惑不解地想:他在温莎街221号住了这么多年,又没住在俗气的西大街,成功为什么还是迟迟不肯降临呢?一些可怕的新崛起的城市(像休士顿),总是很快在自己周围营造出大片郊区,然后标上令人震惊的英国地名,比如以下这些名字(它们当真是休士顿的地名):
1702957541
1702957542 诺丁汉橡树庄园
1702957543
1702957544 阿富顿橡树庄园
1702957545
1702957546 茵弗内斯森林别墅
1702957547
1702957548 舍伍德森林别墅
1702957549
1702957550 布列斯庄园
1702957551
1702957552 麦利迪斯庄园
1702957553
1702957554 甚至还有一处“三叶草㉛庄园”,不但没什么英格兰风味,连等级地位也令人生疑。所幸休士顿离波士顿㉜很有一段距离,恐怕谁也不会亲自去探个究竟。这倒是让人想起了可怜的赫尔曼·塔罗尔医生㉝。他那中上阶层的女友为了掩饰他的庸俗,在他的客厅里撒满英国杂志,结果害得他一命呜呼。
1702957555
1702957556 只要是英国的,就一定有档次——这种观念促使一些人更名换姓,只为听起来带有英国味。没有人会愿意把波什尼兹改成加伯利尼,但人人都乐意不叫霍洛维茨,改称霍依。如果你经营的是平淡无味的小面团,把它们叫做英国松饼吧,你的买卖一定会蒸蒸日上的!
1702957557
1702957558 ① Roy Acuff(1903—1992),美国歌手,被称为美国“乡村音乐之王”;Averell Harriman(1891—1986),美国民主党人、商人、外交官。——编者注
1702957559
1702957560 ② 前者为美国民主党家族戴利家族成员、曾任芝加哥市市长,后者为美国共和党家族布什家族成员、曾任美国总统。——编者注
1702957561
1702957562 ③ Minnie Pearl(1912—1996),美国女喜剧演员;后者为肯尼迪总统夫人,后改嫁希腊船王奥纳西斯。——译者注
1702957563
1702957564 ④ Alison Lurie(1926—),美国社会风俗小说家。——编者注
1702957565
1702957566 ⑤ 美国政府曾号召人们穿多一点以节省取暖消耗的能源。——译者注
1702957567
1702957568 ⑥ Harvard Square,在哈佛大学附近,因哈佛大学而著名。——编者注
1702957569
1702957570 ⑦ Lester Lanin(1907—2004),美国爵士乐大师。——编者注
1702957571
1702957572 ⑧ 前者为美国著名汽车轮胎公司,后者为美国著名汽车润滑油公司。——译者注
1702957573
1702957574 ⑨ 美国最大的石油公司之一,加油站遍布全美。——译者注
1702957575
1702957576 ⑩ Douglas Sutherland(1919—1995),英国作家、新闻工作者。——译者注
1702957577
1702957578 ⑪ Robert Peel(1788—1850),英国政治家、保守党创建人,曾任英国首相。——编者注
1702957579
1702957580 ⑫ Brooks Brothers和J.Press,两者均为美国比较保守的男装商店。——译者注
1702957581
1702957582 ⑬ 尼克松的故乡。——译者注
1702957583
1702957584 ⑭ Joe Palooka,美国漫画家费舍尔(Fisher)系列漫画Joe Palooka中的主角,拳击手,被称为傻瓜Palooka。——编者注
1702957585
1702957586 ⑮ 20世纪70年代美国人对一些地区的命名,一般指西起太平洋岸的加利福尼亚州,东到大西洋岸的弗吉尼亚州,北至密西西比河中游,南到墨西哥湾沿岸的一个区域,在行政区划上共包括15个州。“阳光地带”包含两层意思:一是指美国南部日照充足,气候温和,适宜人类居住的地带;二是说这一地区各行各业蓬勃发展,经济日趋繁荣,人口不断增加,旅游业昌盛及各种文化互相融合。——编者注
1702957587
1702957588 ⑯ Dan Rather(1931—),美国CBS电视台著名新闻节目主持人。——译者注
1702957589
[ 上一页 ]  [ :1.70295754e+09 ]  [ 下一页 ]