打字猴:1.70305305e+09
1703053050
1703053051 【译文】柳下惠做鲁国的典狱官(士师,典狱之官),无罪而三度被黜退。有人说:“你还不可以离开鲁国吗?”他说:“我用直道事人,到哪一国不会被再三黜退呢(如果用直道来事奉于人,所到的国家,自己都会被再三撤职)?如果我舍弃直道,用曲道事人,又何必离开自己的国家,鲁国呢?”
1703053052
1703053053 【原文】周公谓鲁公鲁公,周公之子伯禽也。曰(1):“君子不施其亲(2),施,易(3)也。不以他人之亲易己之亲。不使大臣怨乎不以(4)。以,用也。怨不见听用也。故旧无大故,则不弃也(5)。无求备于一人。大故,谓恶逆之事也。”
1703053054
1703053055 【注释】(1)周公谓鲁公曰:此章记周公训示其子伯禽之语。孔安国注:“鲁公,周公之子伯禽,封于鲁。”(2)君子不施其亲:施,弃置、忘却。此句意思是说,君子不疏远他的亲族。(3)易:轻视。(4)不使大臣怨乎不以:不使大臣抱怨不获所用。孔安国注:“以,用也,怨不见听用。”(5)故旧无大故,则不弃也:老朋友如无恶逆等重大罪过,不要遗弃他。皇侃《疏》:“大故,谓恶逆也。朋友之道,若无大恶逆之事,则不得相遗弃也。”
1703053056
1703053057 【译文】周公对鲁公说(鲁公,周公的儿子伯禽):“君子不疏远他的亲族(施,轻视的意思。不因他人的亲族而轻视疏忘了自己的亲族);不使大臣抱怨不获所用(以,用。抱怨不被听从并予任用);对老朋友,如无恶逆等重大罪过,就不要遗弃他。不要对一个人求全责备(大故,即是恶逆的事)。”
1703053058
1703053059 子 张
1703053060
1703053061 【原文】子夏曰:“小人之过也必文(1)。文饰其过,不言情实也。”
1703053062
1703053063 【注释】(1)文:文饰。这里是巧言饰非的意思。
1703053064
1703053065 【译文】子夏说:“小人有过,一定会以不实的言辞掩饰其过失(文饰其过,不讲出事情的真相)。”
1703053066
1703053067 【原文】子夏曰:“君子信而后劳其民,未信,则以为厉己也(1);厉,病。信而后谏,未信,则以为谤己也(2)。”
1703053068
1703053069 【注释】(1)未信,则以为厉己也:厉,这里是虐待的意思。“以”字前省略一“民”字,即“未信则民以为厉己也”。厉己的“己”字是民众自指。(2)未信,则以为谤己也:“以”字前省略一“人”字,即“未信则人以为谤己也”。
1703053070
1703053071 【译文】子夏说:“君子在位时,先要取得民众的信赖,然后才能劳役民众,如果未得信赖,民众就会以为你虐待他们(厉,损害的意思)。劝谏别人之前,先要取得别人的信任,然后才能进行劝谏,如果未得信任,别人就会以为你在毁谤他。”
1703053072
1703053073 【原文】孟氏使阳肤为士师,阳肤,曾子弟子也。士师,典狱官也。问于曾子。曾子曰:“上(1)失其道,民散久矣。如得其情(2),则哀矜而勿喜。民之离散为轻漂犯法。乃上之所为。非民之过也。当哀矜之。勿自喜能得其情也。”
1703053074
1703053075 【注释】(1)上:指在上位的为政者。(2)得其情:指了解到案件的实情,使案件成功告破。
1703053076
1703053077 【译文】孟孙氏任命阳肤为典狱官(阳肤,曾子的学生。士师,典狱官)。阳肤请示曾子,曾子说:“在上位的人已失其为政之道,民心离散已久。你若获得民众犯罪的情实,就须为犯人哀伤,要怜悯犯人,不能因得实情而喜(民心离散,便会轻易剽掠,触犯刑法,然而,这是在上位的人丧失其为政之道所致的,并非百姓的过失,所以要怜悯犯人,不能因为断案成功、罪犯伏法而生欢喜之心)。”
1703053078
1703053079 【原文】子贡曰:“纣之不善(1)也,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉(2)。纣为不善以丧天下,后世憎之甚,皆以天下之恶,归之于纣也。”
1703053080
1703053081 【注释】(1)纣之不善:殷纣王是殷王帝乙之子,名辛,字受,暴虐无道,为周武王所伐,而丧天下。纣是他的谥号。邢昺《疏》:“谥法,残义损善曰纣。”(2)是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉:下流,指因有恶行而使声誉处在众人之下的意思。地形卑下,则为众流所归。人若为恶居下,其情形也会如此。
1703053082
1703053083 【译文】子贡说:“纣王的罪恶,应该不至于如此过分。所以君子爱惜自己的名誉,不愿居于下流,一居下流,就要像纣王那样,天下所有的罪恶都归到他一个人身上了(纣王暴虐无道而丧天下,后世的人对他极其憎厌,把天下的罪恶都归于他一人身上)。”
1703053084
1703053085 【原文】子贡曰:“君子之过也,如日月之食(1)焉:过也,人皆见之;更也,人皆仰之。更,改也。”
1703053086
1703053087 【注释】(1)日月之食:就是日食和月食。皇侃《疏》本中“食”作“蚀”。食蚀通用。日食是日光被月球遮蔽的现象。月食是由于地球遮蔽日光,使其不能反射到月球的现象。君子不掩饰过失,因为他能勇于承认并改正过错。所以子贡说,君子之过如日月之食。
1703053088
1703053089 【译文】子贡说:“君子的过错,就如日蚀和月蚀一样。他有过失时,人人都看得见。他改正了过失,人人都仰望他(更,改正)。”
1703053090
1703053091 尧 曰
1703053092
1703053093 【原文】“朕躬(1)有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。无以万方,万方不与也。万方有罪,我身之过。”“虽有周亲,不如仁人。亲而不贤不忠,则诛之,管、蔡是也;仁人箕子微子,来则用之。百姓有过,在予一人。”谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉(2)。权,秤也。量,斗斛。兴灭国,继绝世,举逸民(3),天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。重民,国之本也;重食,民之命也;重丧,所以尽哀也;重祭,所以致敬也。宽则得众,敏则有功,公则悦。言政公平则民悦矣,凡此五(五作二)帝三王所以治,故传以示后世也。
1703053094
1703053095 【注释】(1)朕躬:朕,我。朕躬,即我自己。《尔雅·释诂》:“朕,我也。”郭璞注:“古者贵贱皆自称朕,至秦世始为天子尊称。”(2)谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉:包咸注:“权,秤也。量,斗斛。”秤本作“称”,是称物之器,以秤称物而知轻重。斗与斛,皆是量物之器,以斗斛量物而知多少。谨权量,就是谨慎齐一度量衡之制,使民间贸易公平。审法度,就是审察礼仪制度,使其各有秩序,而不紊乱。修废官之意,是事必有官,官必有人,人必尽职。谨权量,审法度,修废官,则四方之政便能顺利地施行。(3)兴灭国,继绝世,举逸民:灭国,已灭亡的国家。绝世,断绝禄位的世家。逸民,遁世隐居的高人。
1703053096
1703053097 【译文】汤王说:“我本人有罪,请天帝不要牵连万方之民。万方之民有罪,罪过都在我身上(不要牵连万方之民,意思是这与万方之民没关系。万方之民有罪,那也是因为我的过失)。”周武王说:“虽有周家最亲的人,但不如有仁人(虽是亲人,若不贤良,不忠诚,就要惩罚。管叔、蔡叔就是这种人了。仁人,如箕子、微子,他们来了就任用他们)。我若不教百姓,使百姓有罪过,当归罪于我一人。”谨慎统一度量衡,审察礼仪制度,重新设立已废的旧有官职,四方之政就能顺利地施行(权,指秤。量,指斗斛之类);兴起已灭的诸侯之国,为已绝祀的贤卿大夫立后,举用隐居的才行超逸之民,这样,天下的民心自然来归了。帝王所重视的是:人民、粮食、丧礼、祭祀(重视人民,因为这是国家的根本。重视民食,因为这是人民的性命所在。重视丧礼,是为了竭尽哀思。重视祭祀,是为了极尽诚敬)。宽厚待人,就得众人归附。办事敏捷,就有事功。为政公平,就使民心悦服(为政公平,就会使百姓心悦诚服。二帝三王所行之政皆是此法,所以他们的德政得以传扬,启示后世)。
1703053098
1703053099 【原文】子张问政于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。屏,除也。”子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因人所利而利之,不亦(不亦上脱斯字)惠而不费乎(1)?利民在政,无费于财。择可劳而劳之,又谁怨(2)?欲仁而得仁,又焉贪(3)?君子无众寡,无小大,无敢慢,言君子不以寡小而慢之。斯不亦泰而不骄乎(4)?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎(5)?”子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀,谓之虐(6);不戒视成,谓之暴(7);不宿戒而责目前成,为视成也。慢令致期,谓之贼(8);与民无信而虚刻期。犹之与人也,出纳之吝,谓之有司(9)。谓财物俱当与人,而吝啬于出内,惜难之,此有司之任耳,非人君之道。”
[ 上一页 ]  [ :1.70305305e+09 ]  [ 下一页 ]