1703056750
1703056751
1703056752
1703056753
1703056755
群书治要译注 卷二十一
1703056756
1703056757
后汉书(一)
1703056758
1703056759
【题解】《后汉书》是一部记载东汉历史的纪传体史书,由我国南朝宋时期历史学家范晔编撰。记述了上起东汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共一九六年的史事。原只有纪、传两部分,北宋时又把西晋司马彪《续汉书》中的八志与之相配,成为今本。范晔以前,写东汉史的人很多,如东汉刘珍等奉命官修《东观汉记》、司马彪撰《续汉书》等。范晔主要依据《东观汉纪》,综合各家之长,成《后汉书》。他的书出来以后,其他各家就渐渐废而不传了。《后汉书》继承了《史记》《汉书》的纪传体例,但又有所创建:《后汉书》中没有“表”,又新增《党锢传》《宦者传》《文苑传》《独行传》《方术传》《逸民传》《列女传》七种新的类传,为后代史家仿效。唐刘知几评论说:“范晔之删《后汉》也,简而且周,疏而不漏。”清人王鸣盛评曰:“范书贵义德、抑势力、进处士、黜奸雄。论儒学则深美康成(郑玄),褒党锢则推崇李(膺)、杜(密)。宰相无多述,而特别逸民;公卿不见采,而特尊独行。”这都是对《后汉书》恰当的评价。
1703056760
1703056761
本卷选录了《后汉书》中本纪、皇后传及其他人物传中的部分内容。其中,本纪部分仅录光武、孝明、孝章、孝和四帝事略,皇后传中录有明德马皇后、和熹邓皇后两传事略,其他人物传则收录了冯异、岑彭、臧宫、祭遵、马武、马援、卓茂、鲁恭等功臣良吏的嘉言懿行。
1703056762
1703056763
【作者简介】范晔(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋顺阳(今河南淅川东)人。他从小好学,天资聪慧,尚未成年,便以博涉经史、善写文章而负盛名。刘裕代晋称帝后,范晔应召到刘裕之子彭城王刘义康的府下为冠军参军,后又随府转为右军参军。此后十余年,他先后担任过尚书外兵郎、荆州别驾从事史、秘书监、新蔡太守、司徒从事中郎、尚书吏部郎等多种职务。宋文帝元嘉九年(公元432年),范晔被左迁为宣城太守,不得志,于是开始撰写《后汉书》。元嘉二十二年(公元445年),因参与彭城王谋反,被处死刑。此时已写成了十纪、八十列传,但原计划作的十志,未及完成。
1703056764
1703056765
司马彪(?—公元306年),字绍统,河内温县(今河南温县)人,西晋高阳王司马睦长子,史学家、文学家。从小好学,博览群籍。鉴于汉氏中兴,忠臣义士昭著,而时无良史,记述烦杂,遂“讨论众书,缀其所闻,起于世祖,终于孝献,编年二百,录世十二,通综上下,旁贯庶事,为纪、志、传凡八十篇,号曰《续汉书》。”范晔《后汉书》出,《续汉书》渐被淘汰,惟有八志因为补入范书而保留下来。
1703056766
1703056767
本 纪
1703056768
1703056769
【原文】世祖光武皇帝(1),讳秀(2),字文叔,南阳(3)人,高祖(4)九世孙也。更始(5)元年,遣世祖行大司马(6)事,北渡河,镇慰(7)州郡。进至邯郸(8),故赵缪王子林(9),以卜者王郎(10)为天子,都邯郸。二年,进围邯郸,拔(11)其城,诛王郎,收文书,得吏民与郎交关(12)谤毁者数千章。世祖为不省(13),会诸将烧之,曰:“令反侧子(14)自安。”
1703056770
1703056771
【注释】(1)世祖光武皇帝:刘秀(公元前6年—公元57年2月),字文叔,西汉末年南阳郡人,出生于西汉南顿县,汉高祖九世孙。公元25年至公元57年在位,共三十三年。葬于原陵,庙号世祖,谥号光武(谥法:能绍前业曰光,克定祸乱曰武)。史称汉光武帝。李贤注:“礼‘祖有功而宗有德’,光武中兴,故庙称世祖。”(2)讳秀:讳名,对皇帝尊长避免称其名,表示尊敬的心意。(3)南阳:郡名。秦置。包括河南省旧南阳府和湖北省旧襄阳府。(4)高祖:即汉高祖刘邦。(5)更始:地皇四年(公元23年)九月,王莽被赤眉军杀,新朝灭亡。同年二月绿林军拥立刘玄为帝,年号更始,仍然称汉。更始三年(公元25年)九月,赤眉军攻入长安,刘玄逃走,该政权灭亡。十月,投降赤眉,将玺绶送给赤眉拥立的皇帝刘盆子。同年六月,刘秀称帝,国号汉,是为东汉,年号建武。(6)大司马:官名,东汉初时与司徒、司空并称三公,兼握政务与军事重权的高官。(7)镇慰:安抚慰问。(8)邯郸:李贤注:“县名,属赵国,今洺州县也。”东汉时属冀州魏郡(今河北省邯郸市地区)。(9)赵缪王子林:赵缪王,谥曰“缪”。《后汉书集解》:缪王,景帝七代孙,名元。子林,赵缪王的儿子刘林。东观记曰:“林”作“临”字。(10)卜者王郎:生年不详,卒于公元24年,一作“王昌”,新莽末邯郸人。本以卜相为业,后自称为汉成帝之子刘子舆,被西汉宗室刘林和大豪李育等立为汉帝,都邯郸。不久,世祖破邯郸,败死。(11)拔:攻取;攻伐。(12)交关:勾结;串通。东观记曰:“得吏民谤毁公言可击者数千章。汉律曰:‘与罪人交关三日以上,皆应知情。’胡三省曰:‘关。通也。’王幼学曰:‘交结关通也。’”(13)省:泛指观看;阅览。(14)反侧子:怀有二心的人。李贤注:“反侧,不安也。”
1703056772
1703056773
【译文】世祖光武皇帝,名秀,字文叔,南阳人,是汉高祖第九代孙。更始元年(公元前23年2月),更始帝刘玄派遣刘秀行使大司马的职权,向北渡过黄河,安抚慰问州郡的百姓,进军到了邯郸。原西汉赵缪王之子刘林,拥戴一个卜卦相士王郎(自称汉成帝之子)称帝,建都于邯郸。更始二年,刘秀进军包围邯郸,攻克该城,杀死了王郎,收缴其公文书信,得到官员民众与王郎勾结串通并有诽谤之语的信件上千封。世祖根本不看,会集将士们,当众烧毁了书信,说:“让那些参与做这些事而心里不安的人放心吧。”
1703056774
1703056775
【原文】更始立世祖为萧(1)王。世祖击铜马、高湖、重连(2),悉破降之,封其渠帅(3)为列侯(4)。降者犹(5)不自安,世祖敕令(6)各归营勒兵(7),乃自乘轻骑(8),案行(9)部陈(10)。降者更相语曰:“萧王推赤心置人腹中(11),安得不投死(12)乎?”由是皆服。
1703056776
1703056777
【注释】(1)萧:李贤注:“萧,县,属沛郡,今徐州县也。”(2)铜马、高湖、重连:起义军别号。(3)渠帅:首领。旧时称各地武装的首领或部落酋长。(4)列侯:列侯即彻侯也。爵位名。(5)犹:副词,还,仍。(6)敕令:诫令;命令。(7)勒兵:治军,操练或指挥军队。(8)轻骑:单骑,轻装。(9)案行:巡视。(10)部陈:亦作“部阵”,军伍行阵。(11)推赤心置人腹中:谓以至诚待人,后成语“推心置腹”源于此。赤心,赤诚的心,丹心。(12)投死:犹效死。
1703056778
1703056779
【译文】更始帝封刘秀为萧王。刘秀攻打铜马、高湖、重连等起义军,全都攻破并使他们归降,封他们的首领为列侯。那些投降的人心中仍然不安,世祖便令他们各自回营操练队伍,自己轻装单骑,到降兵营中巡视军伍行阵。降者见此互相说道:“萧王以赤诚的心对待我们,我们怎能不以死相报呢?”从此大家都对世祖心悦诚服。
1703056780
1703056781
【原文】即皇帝位,封功臣皆为列侯,大国四县,余各有差。博士(1)丁恭(2)等议曰:“古帝王封诸侯(3),不过百里,强干弱枝(4),所以为治也,今封诸将四县,不合法制(5)。”帝曰:“古之亡国者,皆以无道(6),未尝闻封功臣地多而灭亡者也。”乃遣谒者(7),即授印绶(8)。
1703056782
1703056783
【注释】(1)博士:专掌经学传授的学官。(2)丁恭:生卒不详,字子然,山阳东缗(今山东金乡县东)人,光武帝建武初年,为课议大夫、博士、封关内侯。十年迁少府,后拜侍中祭酒、骑都尉等,与侍中刘昆俱在光武帝左右,以备谘访。其为学,以儒家经典为主,尤重《公羊春秋》。时称大儒,卒于任上。(3)诸侯:古代中央政权所分封的各国国君的统称。周代分公、侯、伯、子、男五等,汉朝分王、侯二等。(4)强干弱枝:强化树干,削弱枝叶。比喻削减地方势力,加强中央权力。《后汉书集解》惠栋曰:“春秋纬汉含孳曰:‘强干弱流天之道。’尚书大傅曰:‘强干弱枝尊天子卑诸侯也。’”(5)法制:法令制度。(6)无道:不行正道;作坏事。多指暴君或权贵者的恶行。(7)谒者:官名,春秋战国时国君左右掌传达等事的近侍。秦、汉属郎中令(汉改光禄勋)。(8)印绶:印信和系印信的丝带。借指官爵。
1703056784
1703056785
【译文】世祖即位,功臣都被封为列侯,封给大诸侯国四县之地,其余大小各有不等。博士丁恭等人提议说:“古时帝王分封诸侯土地,方圆不过百里,实行削减地方势力,加强中央权力的政策,因此天下才易于治理。现在封给诸将四县之地,是不符合法令制度的。”光武帝说:“古代灭亡的国家,都是因为君王不行正道,从未听说给功臣封地多而导致灭亡的。”于是派遣谒者立即给功臣颁发了印绶。
1703056786
1703056787
【原文】建武(1)十三年,诏曰:“往年已敕(2)郡国,异味(3)不得有所献御(4),今犹未止,非徒(5)有豫养(6)导择(7)之劳,至乃(8)烦扰道上,疲费过所(9),其令大官(10)勿复受。明敕宣下(11),若远方口实(12),可以荐(13)宗庙(14),自如旧制。”时兵革既息,天下少事,文书调役(15),务从简寡,至乃十存一焉。
1703056788
1703056789
【注释】(1)建武:光武帝刘秀的第一个年号,公元25年至公元56年,共计三十二年。(2)敕:古时自上告下之词。汉时凡尊长告诫后辈或下属皆称敕。(3)异味:异常的美味。(4)献御:指进献食物给皇上。(5)非徒:不但;不仅。(6)豫养:先行养育或预先教养。李贤注:“豫养谓未至献时豫前养之。”(7)导择:精选稻米。李贤注:“导亦择也。”(8)至乃:连词,提出突出事例,表示达到某种程度。犹言甚至,竟至。(9)疲费过所:疲费,谓折腾浪费。过所,古代过关津时所用的凭证,犹近代的通行证。《周礼·地官·司关》“凡所达货贿者,则以节传出之”汉郑玄注:“传,如今移过所文书。”(10)大官:古“大”同“太”,掌皇帝膳食及燕享之事的官员。(11)宣下:向下级宣布诏令。(12)口实:指食物。汉官仪曰:“口实,膳羞之事也。”(13)荐:进献;祭献。(14)宗庙:古代帝王、诸侯祭祀祖宗的庙宇。(15)调役:调,征调,征发。役,徭役。李贤注:“调谓发也。”
1703056790
1703056791
【译文】建武十三年,光武帝颁发诏书说:“往年已敕命各郡国,不准向皇上进献奇珍异味,而到现在还未停止。这样做并不仅仅因为进献前有提前饲养、精挑细选之劳,甚至运送还会骚扰沿途百姓,并且劳民费时,每过一关口都要提供凭证方可入内,所以命令太官不要再接受。明确告诫下面,若有远方进献的食物,可用来宗庙祭祀,自应遵从前朝旧制办理。”当时战争停息,天下安定,很少有战事。公事文书及赋税徭役都从简从轻,甚至仅是过去的十分之一。
1703056792
1703056793
【原文】十七年,幸(1)章陵(2),修园庙(3),祠旧宅(4),观田庐(5),置酒作乐,赏赐焉。时宗室(6)诸母(7),因酣悦(8),相与语曰:“文叔(9)少时谨信(10),与人不款曲(11),唯直柔(12)耳,今乃能如此!”帝闻之,大笑曰:“吾治天下,亦欲以柔道(13)行之。”
1703056794
1703056795
【注释】(1)幸:帝王亲临。(2)章陵:指章陵县,光武帝故里,光武当皇帝后曾五次祭祖、省亲、修整墓园、巡视田园农舍、设宴招待亲友乡人。(3)园庙:帝王墓地所建的宗庙。(4)旧宅:指先人的茔墓。(5)田庐:田地和房屋。(6)宗室:同一祖宗的贵族,即国君或皇帝的宗族。中国又称皇族、帝宗、天潢。(7)诸母:称与父亲同辈或年龄相近的妇女。(8)酣悦:畅快喜悦。酣,谓饮酒尽兴;半醉。悦,欢乐,喜悦。(9)文叔:刘秀字文叔。(10)谨信:恭谨诚信。(11)款曲:殷勤酬应。(12)直柔:坦率温和。(13)柔道:多指温和安抚的治术或谋略。
1703056796
1703056797
【译文】建武十七年,光武帝亲临家乡章陵县,修缮宗庙,祭祀先人之墓,巡视田园农舍、设宴招待亲友乡人,颁发赏赐。当时宗室中的女性长辈,因酒喝得高兴而互相感叹道:“文叔小时候恭敬守信,跟人交往不会殷勤应酬,只是坦率温和,如今当了皇帝还能像过去一样!”光武帝听了大笑说:“我治理天下也想使用温和安抚的方针啊!”
1703056798
1703056799
【原文】二十一年,鄯善王(1)、车师王(2)等十六国,遣子入侍,愿请都护(3)。帝以中国初定(4),未遑(5)外事,乃还其侍子(6),厚加赏赐。
[
上一页 ]
[ :1.70305675e+09 ]
[
下一页 ]