1703065102
1703065103
【译文】圣明的君王有三件戒惧的事:一是身居高位而害怕听不到自己的过失,二是得意时而害怕自己会骄傲,三是听到天下的至理良言而害怕自己不能实行。
1703065104
1703065105
【原文】师经(1)鼓琴,魏文侯(2)起舞,赋(3)曰:“使我言而无见违。”师经援琴(4)而撞文侯,不中。中旒(5),溃(6)之。文侯顾(7)谓左右曰:“为人臣而撞其君,其罪何如?”左右曰:“罪当烹(8)。”提师经下堂一等(9),师经曰:“臣可得一言而死乎?”文侯曰:“可。”师经曰:“昔尧舜之为君也,唯恐言而人不违;桀纣(10)之为君也,唯恐言而人违之。臣撞桀纣,非撞吾君也。”文侯曰:“释之,是寡人之过也。悬琴于城门,以为寡人符(11);不补旒,以为寡人戒。”
1703065106
1703065107
【注释】(1)师经:战国时人,善鼓琴,事魏文侯。师指乐官、乐师。(2)魏文侯:战国时期魏国的建立者。姬姓,魏氏,名斯。公元前445年,继魏桓子即位。公元前403年,韩、赵、魏被周王与各国正式承认为诸侯,成为封建国家。魏文侯在战国七雄中首先实行变法,改革政治,奖励耕战,兴修水利,发展经济,北灭中山国(今河北西部平山、灵寿一带),西取秦西河(今黄河与洛水间)之地,使魏国成为战国初期的强国。在位三十八年,谥曰“文”。(3)赋:吟诵或创作诗歌。(4)援琴:持琴。(5)旒:音流,冕冠前后悬垂的玉串。(6)溃:毁坏。(7)顾:回首,回视。(8)烹:古代用鼎镬煮人的酷刑。(9)一等:一级台阶。(10)桀、纣:桀,夏代最后一位君主,名履癸,相传为暴君,后为商汤所灭。纣,商代最后一位君主的谥号,一作受,亦称帝辛,为历史上著名暴君。(11)符:凭证。
1703065108
1703065109
【译文】乐师经在弹琴,魏文侯闻乐起舞,吟诵道:“让我的话不要被人违背。”师经抱起琴就去撞魏文侯,没有撞上,只撞到了文侯冕冠前的玉串,玉串被撞散了。文侯回视左右臣僚问:“作为臣子竟敢撞击他的君王,该当何罪?”左右的臣僚说:“罪当受烹杀之刑。”于是武士将师经带下朝堂,刚下了一级台阶,师经说:“臣可以说一句话再死吗?”文侯说:“可以。”师经说:“从前尧、舜做君王时,唯恐自己的话没有人反对,而桀、纣做君王时,却唯恐自己的话被人违背。我撞的是像桀、纣这样的暴君,而不是撞我的君主。”文侯说:“放开他吧,这是我的过错。把这张琴悬挂在城门上,用来作为我知错改过的凭证,也不要修补冕冠上的玉串,以此作为我的鉴诫。”
1703065110
1703065111
臣 术
1703065112
1703065113
【题解】臣术,指为人臣的方法,即作为臣子应掌握的原则、应具备的才能以及应坚持的操守。本篇阐述了臣子的行为——“六正”“六邪”,“行六正则荣,犯六邪则辱”。自“圣臣”至于“直臣”,乃为臣子“行六正”之表现;自“具臣”至于“亡国之臣”,乃为臣子“犯六邪”之表现。为人臣子之道,固当“处六正之道”而“不行六邪之术”,如此方可上安下治,不失为贤明之臣。末后借商汤和伊尹的对话,显明了臣子的职位不同,所掌之事亦不同;三公、九卿、大夫、列士之责,分别在于道、德、仁、义,此四者若能确定,则天下自正。
1703065114
1703065115
【原文】人臣之行,有(本书有作行)六正则荣,犯六邪则辱。何谓六正?一曰萌牙(1)未动,形兆未见(2),昭然独见,存亡之机(3),得失之要,豫(4)禁乎未然(5)前(前上有之字),使主超然(6)立乎显荣(7)之处。如此者,圣臣(8)也。二曰虚心白意(9),进善通(10)道,勉主以礼义,谕主以长策(11),将顺(12)其美,匡救(13)其恶。如此者,大臣也。三曰夙兴夜寐(14),进贤不懈,数称于往古之行事(15),以厉(16)主意。如此者,忠臣也。四曰明察极,见成败,早防而救之,塞其间(17),绝其源,转祸以为福,使君终以无忧。如此者,智臣也。五曰守文(18)奉法,任官职事,不受赠遗(19),衣服端齐,食饮节俭。如此者,贞臣(20)也。六曰国家昏乱(21),所为不谀(22)(谀作道),敢犯主之严颜,面言主之过失。如此者,直臣(23)也。是谓六正也。
1703065116
1703065117
【注释】(1)萌牙:即“萌芽”,比喻始发或初生的事物。(2)形兆未见:征兆形迹尚未显现。见,同“现”。(3)机:事物的关键,枢纽。(4)豫:预备,事先准备。(5)未然:还没有成为事实。(6)超然:高出,脱出。(7)显荣:显赫荣耀。(8)圣臣:指德行智能超群出众之臣。(9)白意:谓心胸坦荡。(10)通:懂得,通晓。(11)长策:犹良计。(12)将顺:顺势促成。(13)匡救:匡正补救。(14)夙兴夜寐:早起晚睡。形容勤劳。(15)行事:行为,事迹。(16)厉:“励”的古字。劝勉。(17)间:空隙,缝隙。(18)守文:本谓遵循文王法度。后泛指遵循先王法度。(19)赠遗:指赠送的财物。(20)贞臣:忠贞不贰之臣。(21)昏乱:指政治黑暗、社会混乱。(22)谀:谄媚,奉承。(23)直臣:直言谏诤之臣。
1703065118
1703065119
【译文】为人臣子的操行,奉行“六正”就会享受尊荣,触犯“六邪”就会招受耻辱。什么叫“六正”?一是事情的萌芽未发,形迹征兆尚未显现,唯独他能清楚地看到存亡的关键、得失的要害,在尚未形成事实之前预先制止,使君主能超脱地居于显赫荣耀的位置,像这样的臣子,就是圣臣。二是谦虚卑下,心胸坦荡,进奏善言,通达道义,用礼义来勉励君主,用良策来启示君主,顺势促成君主的美德,匡正补救君主的过恶,像这样的臣子,就是大臣。三是早起晚睡勤勉辛劳,进荐贤才从不懈怠,常常称引古圣先王的行为、事迹来激励君主的意志。像这样的臣子,就是忠臣。四是能观察入微,预见成败,及早预防并加以补救,堵塞漏洞,杜绝致乱的根源,转祸为福,让君主最终无有忧患。像这样的臣子,就是智臣。五是能遵循先王法度,奉行法令,胜任所在官位的职责,不接受馈赠,衣冠端庄整齐,饮食节俭。像这样的臣子,就是贞臣。六是当国家混乱无道时,他的行为不阿谀奉承,敢于冒犯君主的威严,当面指出君主的过失。像这样的臣子,就是直臣。以上这些就称为“六正”。
1703065120
1703065121
【原文】何谓六邪?一曰安官贪禄,不务公事,与世沉浮(1),左右观望(2)。如此者,具臣(3)也。二曰主所言皆曰善,主所为皆曰可,隐而求主之所好而进之,以快(4)主之耳目,偷合苟容(5),与主为乐,不顾其后害。如此者,谀臣(6)也。三曰中实险诐(7),外貌小谨(8),巧言令色(9),又心疾贤,所欲进则明其美,隐其恶,所欲退则明其过,匿其美,使主赏罚不当,号令(10)不行。如此者,奸臣(11)也。四曰智足以饰非,辩足以行说(12),内离骨肉之亲,外妒乱朝廷。如此者,谗臣(13)也。五曰专权擅势(14),以为轻重,私门(15)成党,以富其家,擅矫(16)主命,以自显贵。如此者,贼臣(17)也。六曰谄主以邪,坠主于不义,朋党比周(18),以蔽主明,使白黑无别,是非无闻(19),使主恶布于境内,闻于四邻。如此者,亡国之臣也。是谓六邪。贤臣处六正之道,不行六邪之术,故上安而下治。生则见乐,死则见思,此人臣之术也。
1703065122
1703065123
【注释】(1)与世沉浮:随波逐流,附和世俗。(2)观望:谓怀着犹豫不定的心情观看事态发展。(3)具臣:备位充数之臣。(4)快:高兴,愉快。(5)偷合苟容:偷合,苟且迎合。苟容,屈从附和以取容于世。(6)谀臣:谄谀之臣。(7)险诐:阴险邪僻,诐,音毕。(8)小谨:谨于小事。(9)巧言令色:指用花言巧语和媚态伪情来迷惑、取悦他人。(10)号令:发布的号召或命令。(11)奸臣:指不忠于君主、弄权误国之臣。(12)行说:犹游说。(13)谗臣:好谗害人之佞臣。(14)专权擅势:专权,独揽大权。擅势,独揽权势。(15)私门:权势之家,权贵者。(16)矫:假托,诈称。(17)贼臣:乱臣。(18)朋党比周:结党营私,排斥异己。(19)无闻:《说苑》原文作“无间”。无间,不分。
1703065124
1703065125
【译文】什么叫做“六邪”?一是安享官位,贪图俸禄,不致力于公务,随波逐流,附和世俗,做事左右观望,犹豫不定。像这样的臣子,就是具臣。二是对君主所说的话都称好,对君主所做的事都赞同;暗自探求君主所喜好的并进献给君主,以愉悦君主的耳目,苟且迎合,屈从附和以求安身;一味与君主寻欢作乐,全不考虑后患。像这样的臣子,就是谀臣。三是内心实际阴险邪僻,外表却装得谨小慎微,用花言巧语和媚态伪情取悦他人,而心里又妒忌贤人。对他想要推荐的人就宣扬他的优点,隐瞒其恶行;对他想要排挤的人就宣扬他的缺点,掩盖其优点,使得君主赏罚不当,号令不能施行。像这样的臣子,就是奸臣。四是他的聪明足以掩饰自己的错误,他的辩才足以进行游说,在宫内则离间王室骨肉之亲,在宫外则嫉妒贤人,扰乱朝廷。像这样的臣子,就是谗臣。五是独揽权势,以自己的好恶决定是非轻重,与权贵者结党营私,使自己的家族富有,擅自假托君主的命令,以使自己显达尊贵。像这样的臣子,就是贼臣。六是用邪僻之事来谄媚君主,使君主陷于不义之地,结党营私,排斥异己,来蒙蔽君主的英明;使黑白混淆,是非不分,使君主的恶名流布全国,传扬于邻国。像这样的臣子,就是亡国之臣。以上这些就称作“六邪”。贤臣以“六正”的原则立身处世,不走“六邪”之路,所以国家安定而百姓得到治理,这样的臣子活着时受人爱戴,死后也会被人怀念,这就是为人臣子的方法。
1703065126
1703065127
【原文】汤(1)问伊尹(2)曰:“三公(3)九卿(4),大夫(5)列士(6),其相去何如?”对曰:“智通于大道,应变(7)而不穷(8),辨于万物之情,其言足以调阴阳(9),正四时,节风雨。如是者,举以为三公。故三公之事,常在于道也。不失四时,通于地理,能通不通,能利不利。如此者,举以为九卿。九卿之事,常在于德(10)也。通于人事,行猷(11)举绳(12),通于关梁(13),实于府库(14)。如是者,举以为大夫。大夫之事,常在于仁也。忠正强谏(15),而无有奸诈,去私立公,而言有法度。如是者,举以为列士。列士之事,常在于义也。故道德仁义定而天下正。凡此四者,明王臣而不臣。”汤曰:“何谓臣而不臣?”对曰:“君之所不名臣者四:诸父(16),臣而不名;诸兄,臣而不名;先王之臣,臣而不名;盛德之士,臣而不名。是谓大顺(17)也。”
1703065128
1703065129
【注释】(1)汤:商朝开国之君。契的后代,子姓,名履,又称成汤、天乙等。夏桀无道,汤伐之,遂有天下,国号商,都于亳。(2)伊尹:商汤大臣。名伊,一名挚,尹是官名。相传生于伊水,故名。是汤妻陪嫁的奴隶,后助汤伐夏桀,被尊为阿衡。(3)三公:古代中央三种最高官衔的合称。周以太师、太傅、太保为三公。一说以司马、司徒、司空为三公。(4)九卿:古代中央政府的九个高级官职。历代多设九卿。周以少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空为九卿。以后各朝的名称、司职略有不同。(5)大夫:古职官名。周代在国君之下有卿、大夫、士三等,各等中又分上、中、下三级。后因以大夫为任官职者之称。(6)列士:即元士。古称天子之上士。别于诸侯之士。一说,古时上士、中士和下士的统称。(7)应变:顺应变化。(8)不穷:不陷于困境。(9)调阴阳:谓使阴阳有序,风调雨顺。旧多指宰相处理政务。(10)德:福庆。《礼记·哀公问》:“哀公曰:‘敢问人道孰为大?’孔子愀然作色而对曰:‘君之及此言也,百姓之德也,固臣敢无辞而对,人道政为大。’”郑玄注:“德犹福也。”(11)猷:同“犹”。似,同。(12)举绳:弹墨线。比喻作准绳。(13)关梁:关口和桥梁。泛指水陆交通必经之处。(14)府库:旧指国家贮藏财物、兵甲的处所。(15)强谏:极力诤谏。(16)诸父:古代天子对同姓诸侯、诸侯对同姓大夫,皆尊称为“父”,对多数就称为“诸父”。(17)大顺:谓顺乎伦常天道。
1703065130
1703065131
【译文】商汤问伊尹说:“三公、九卿、大夫、列士,这些职位有什么区别呢?”伊尹回答说:“其智慧能通晓大道,能随机应变而不会陷入困境,明辨万事万物的实情,他的言论可以使阴阳调和、四季有序、风雨有节,像这样的人可以推举为三公,所以三公的职责每每在于把握大道。不违背四季节令,通达地理,能使不通的变得通畅,能把不利的变得有利,像这样的人可以推举为九卿,九卿的职责每每在于造福谋利。精通人间百事,行为如同工匠弹墨线一样端正,能疏通水陆交通要道、充实国家府库,像这样的人可以推举为大夫,大夫的职责就在于仁爱。忠诚正直,敢于直言极谏而无有奸诈之心,去除私欲而树立公义,言语合乎法度,像这样的人可以推举为列士,列士的职责就在于忠义。所以道德仁义确定之后,天下便能走向正道。大凡这四种人,圣明的君王虽然以他们为臣,但却不称他们为臣。”商汤问:“什么叫以他们为臣,但却不称他们为臣呢?”伊尹回答说:“君王不称为臣的有四种人:属于父辈而作为臣子的不称其为臣,众兄长作为臣子的不称其为臣,做过先王大臣的臣子不称其为臣,品德高尚之人作为臣子的不称其为臣。这就叫做顺乎伦常大道。”
1703065132
1703065133
贵 德
1703065134
1703065135
【题解】贵德,指重视德行。本篇说明圣君治理天下,当为政以德,其核心在于“仁爱万民”,君主施政当对百姓一视同仁,使人人皆得安乐。
1703065136
1703065137
【原文】圣人之于天下也,譬犹一堂之上也。今有满堂饮酒者,有一人独索然(1)向隅(2)而泣,则一堂之人皆不乐矣。圣人之于天下也,譬犹一堂之上也,有一人不得其所者,则孝子不敢以其物荐进(3)也。
1703065138
1703065139
【注释】(1)索然:流泪貌。(2)向隅:面对着屋子的一个角落。(3)荐进:荐,呈献、进献。进,呈献、奉上。
1703065140
1703065141
【译文】圣人治理天下就如同处在厅堂之上,假如满堂都是饮酒的人,但有一个人独自对着墙角哭泣,那么满堂的人都会不愉快了。圣人治理天下就好像处在厅堂之上,如果堂上有一个人不能得到适当的位置,那么孝子也不敢将他的物品进献上来。
1703065142
1703065143
复 恩
1703065144
1703065145
【题解】复恩,意谓报恩。本篇记载了春秋时期的轶事三则。第一则记叙了晋文公在归国即位后,不仅知恩报恩,赏臣下之功,且论功行赏,“先德后力”,能与圣王之行相应,故晋文之贤,由此可见一斑。第二则记载了楚庄王对无礼之臣隐忍不言,宽以恕人之事,感动此臣欲报君主之恩,“常愿肝脑涂地”,于五战之中,奋勇杀敌,以死相报。庄王于此,亦所料未及。第三则引阳虎与赵简子的对话,说明“唯贤者为能复恩,不肖者不能”之理,故当“择人而树之,毋已树而择之也”。
1703065146
1703065147
【原文】晋文公(1)亡时,陶叔狐(2)从。文公反国(3),三行赏而不及。见咎犯(4)曰:“吾从君而亡。十有三年,颜色黧黑(5),手足胼胝(6),今君反国三行赏而不及我,意者(7)君忘我与?我有大故(8)与?”咎犯言之文公。文公曰:“噫,我岂忘是子哉!夫耽(9)我以道,说我以仁,昭明我名,使我为成人(10)者,吾以为上赏;防我以礼,谏我以义,使不得为非者,吾以为次赏;勇壮强御(11),难在前则居前,难在后则居后,免我于患难中者,吾复以为次赏。且子独不闻乎?死人者不如存人之身,亡人者不如存人之国。三行赏之后,而劳苦之士次之。劳苦之士,子固为首矣,吾岂敢忘子哉!”周内史(12)叔兴闻之曰:“文公其霸乎?昔者,圣王先德后力,文公其当之矣。”
1703065148
1703065149
【注释】(1)晋文公:姬姓,名重耳,侯爵,称“晋侯重耳”,史称“晋文公”。春秋中前期晋国国君,晋献公之子,晋惠公之兄。起初因晋献公宠幸骊姬并引发“骊姬之乱”,重耳被迫流亡列国,历时达十九年之久。后在赵衰、狐偃、贾佗、先轸、魏武子、介之推等人的辅助下,于周襄王五十六年(公元前636年)复国即位,在位八年。文公对内拔擢贤能,对外联秦合齐,保宋制郑,尊王攘楚。设立三军六卿,勤王事于洛邑,败楚师于城濮,盟诸侯于践土,开创了晋国长达百年的霸业。谥号曰“文”。(2)陶叔狐:《史记·晋世家》作“壶叔”。春秋时期晋国大夫,生平不详。(3)反国:归国。(4)咎犯:名狐偃,字子犯,春秋时晋国大夫,晋文公舅父,故又称舅犯。与兄狐毛跟随重耳在外共患难十九年,极力辅佐晋文公回国即位。回国后帮助晋文公改革内政,整顿军旅,亲任上军之佐,协助文公建立霸业。晋襄公六年卒。(5)黧黑:黧,音梨,谓脸色黑。(6)胼胝:胼,音便,二声,手掌脚底因长期劳动摩擦而生的茧子。(7)意者:表示测度。大概,或许,恐怕。(8)大故:指严重的过失或罪恶。(9)耽:爱好,专心于。(10)成人:德才兼备的人。犹完人。(11)强御:强而有力。(12)内史:官名。西周始置,协助天子管理爵、禄、废、置等政务。春秋时沿置。
1703065150
1703065151
【译文】晋文公在外流亡时,陶叔狐跟着他。文公回到晋国,进行了三次赏赐,都没有轮到陶叔狐。陶叔狐去见咎犯说:“我跟随君主在外流亡十三年,容颜憔悴,手脚都结了老茧。如今国君归国,进行了三次赏赐都没有轮到我,或许是国君忘了我呢,还是我有什么大的罪过呢?”咎犯将此事报告了文公。文公说:“唉,我怎么会忘了这个人呢!那些能用道义使我精神专注,用仁爱的道理来说服我,显扬我的名声,使我成为德才兼备之君的人,我认为应该受到最高的赏赐。那些用礼来规范我,用德义来劝谏我,使我不至于做错事的人,我认为应该受到第二等的赏赐。那些勇猛强壮的保卫者,危难在前就奋身向前,危难在后就断后保护,使我可以从患难中得以解脱的人,我认为应该受到第三等的赏赐。况且他难道没听说过吗?为人殉死,不如保护那个人的性命;跟人逃亡,不如保存那个人的国家。三次奖赏之后,就该轮到有劳苦功绩的人了,而有劳苦功绩的人当中,陶叔狐当然是头一个了,我怎么敢忘记他呢?”东周的内史叔兴听到这件事后说:“文公大概要称霸了!从前,圣王都是将德行摆在首位,而将勇力放在其后,文公或许堪当这样的评价吧!”
[
上一页 ]
[ :1.703065102e+09 ]
[
下一页 ]