打字猴:1.703066342e+09
1703066342
1703066343 【注释】(1)宫馆:离宫别馆。供皇帝游息的地方。(2)崇侈:奢侈。(3)魍魉:音往两。古代传说中的山川精怪。一说为疫神,传说颛顼之子所化。(4)狴牢:牢狱。狴,音比。(5)衰绖:音崔碟。绖,丧服。古人丧服胸前当心处缀有长六寸、广四寸的麻布,名衰,因名此衣为衰;围在头上的散麻绳为首绖,缠在腰间的为腰绖。衰、绖两者是丧服的主要部分。(6)酒醴:酒和醴。亦泛指各种酒。(7)滫涤:浸泡淘洗,滫,音朽。(8)肴馔:丰盛的饭菜。
1703066344
1703066345 【译文】相反,假如君主粗俗暴虐,对有美好德行的人不予晋升,谗谄邪僻的人围在他的身边;杀戮无辜的人,宫馆崇尚奢侈,妻妾之多没有限度,淫荡取乐日益放纵;征收赋税名目繁多,国家资财匮乏短缺,怨气丧气充满郊野,却依然骄傲自满而自鸣得意;进谏者被诛杀,内外震动骚乱,远近怨恨悲愤。那么,贤德之人会视我的容貌如妖怪,视我的金殿如监狱;华彩之衣如同丧服,歌乐之声如同嚎哭;美酒甘醇如同污水,美食佳肴如同粪土;所作之事和一举一动,几乎一件都看不上。贤者厌我达到了这个地步,他还愿意投奔于我吗?
1703066346
1703066347 【原文】今不务明其义,而徒设其禄,可以获小人,难以得君子。君子者,行不苟合,立不易方,不以天下枉道,不以乐生害仁,安可以禄诱哉?虽强缚执之而不获已,亦杜口(1)佯愚(2),苟免不暇,国之安危将何赖(赖下有焉字)?
1703066348
1703066349 【注释】(1)杜口:闭口。谓不言。(2)佯愚:伪装愚笨。
1703066350
1703066351 【译文】如今若不致力修明仁义而空设高官厚禄,可以得到小人,但难以得到君子。所谓君子,行事不随意合流,处世不改其正直;不为天下人的喜好而歪曲道义,不为保全自己的生命而损害仁爱,怎么可以用高官俸禄去诱惑他呢?即使用强制的手段控制于他,使他不得已而从之,他也会闭口不言,佯装愚钝,苟且让自己免遭伤害。国家的安危,又依赖什么呢?
1703066352
1703066353 赏 罚
1703066354
1703066355 【题解】作者在这一章中告诫君主一定要明白赏罚之道。他在提出了几个很重要的观点,比如,奖赏与惩罚不在于必须重,而在于必须执行;奖罚不能过重也不能过轻……他认为,奖罚不明不只是导致社会混乱,甚至会导致灭身亡国,君主应该慎重对待。
1703066356
1703066357 【原文】政之大纲(1)有二,赏罚之谓也。人君明乎赏罚之道,则治不难矣。赏罚者,不在于必重,而在于必行,必行则虽不重而民肃,必不行也,则虽重而民怠。故先王务赏罚之必行也。夫当赏者不赏,则为善者失其本望(2),而疑其所行,当罚者不罚,则为恶者轻其国法,而怙(3)其所守。苟如是也,虽日用斧钺(4)于市,而民不去恶矣。日赐爵禄于朝,而民不兴善矣。是以圣人不敢以亲戚之恩而废刑罚,不敢以怨雠之忿而留庆赏。夫何故哉?将以有救也,故《司马法》曰:”赏罚不逾时(5)。”欲使民速见善恶之报也,逾时且犹不可,而况废之者乎?赏罚不可以疏(6),亦不可以数(7),数则所及者多,疏则所漏者多,赏罚不可以重,亦不可以轻,赏轻则不劝(不劝上有民字),罚轻则不惧(不惧上有民字),赏重则民侥幸(8),罚重则民无聊(9)。故先王明恕(10)以听之,思中(11)以平(12)之,而不失其节也。夫赏罚之于万人,犹辔策(13)之于驷马也,辔策之不调,非徒迟速之分也,至于覆车而摧辕,赏罚之不明,非徒治乱之分也,至于灭国而丧身,可不慎乎!可不慎乎!
1703066358
1703066359 【注释】(1)纲:事物的关键部分,事理的要领。(2)本望:本来的愿望。(3)怙:坚持。(4)斧钺:亦作“斧戉”,斧与钺,泛指兵器,亦泛指刑罚、杀戮。(5)逾时:超过规定的时间。(6)疏:稀疏,稀少。《玉篇》:“疏,阔也。”(7)数:屡次,频繁,烦琐。(8)侥幸:企求非分,意外获得成功或免除灾害。(9)无聊:生活穷困,无所依赖。汉刘向《列女传·齐东郭姜》:“争邑相杀,父母无聊。”(10)明恕:明信宽厚;明察宽大。(11)中:中庸之道也。(12)平:安定、安静。(13)辔策:御马的缰绳和马鞭。比喻控制的工具。辔,音佩。
1703066360
1703066361 【译文】为政的要领有两条,指的就是奖赏与惩罚。君主若能懂得赏罚之道,那么,治理好国家也就不难了。奖赏与惩罚,不在于必须很重,而在于必须能够执行。只要奖罚能够切实执行,虽然不重,但人民也会庄重严肃地对待;如果奖罚不能够得到切实执行,虽然很重,但人民也会对它产生懈怠。所以古代的先王致力于使奖罚能够切实执行。如果应该奖赏的不予奖赏,则做好事者就会失去其本来的愿望,而怀疑自己的所为;应当惩罚的不予惩罚,则做坏事者就会轻视国家法纪,而坚持其固有的行为。如果是这样,即便每日使用斧钺在街市上行刑,民众也不会丢弃邪恶;即便每日在朝中封官赐禄,民间也不会兴起良好风气。所以,圣人不敢因亲戚的恩情而免除处罚;不敢因个人的仇怨而不予奖赏,这是什么缘故呢?是用此来挽救世风呀!因此,司马法说:“在规定时间内施行赏罚,是希望民众尽快见到善恶的报应。”超过时限都不可以,更何况废弃不用呢!奖罚不可以过少,也不可以过密;过密则所涉及者太多,过少则所遗漏者太多。奖罚不可以过重,也不可以过轻;奖励过轻则起不到鼓励作用,处罚过轻则起不到威慑作用;奖励过重则人会心存侥幸,处罚过重则民会无所依赖。所以,古代帝王以明察宽厚之道来决断案件,用中正之道来平治天下,因此而不失其节。奖罚对于万民,如同缰绳、竹鞭之于驾车之马,缰绳、竹鞭使用不协调,不只关乎车速快慢,甚至会造成翻车或折断车辕;奖罚不明,不只有社会稳定与社会混乱之分,甚至会导致国家灭亡、丧失性命。能不慎重吗?能不慎重吗?
1703066362
1703066363 复三年
1703066364
1703066365 【题解】这里作者主要讨论了父母去世要服丧三年的规定,他认为这是推行仁爱、让家庭中出现慈母孝子,令人民品德归于敦厚的做法,不应将其废止。
1703066366
1703066367 【原文】天地之间,含气而生者,莫知(1)乎人;人情之至痛,莫过乎丧亲,夫创巨者其日久,痛甚者其愈迟,故圣王制三年之服(2),所以《礼记》(所以二字在下立文下)称情而立文,为至痛极也。自天子至于庶人,莫不由之。帝王相传,未有知其所从来者,及孝文皇帝(3),天姿谦让,务崇简易,其将弃万国,乃顾臣子,令勿行久丧,已葬则除之,将以省烦劳而宽群下也。观其诏文,唯欲施乎己而已,非为汉室创制丧礼而传之于来世也。后人遂奉而行焉,莫之分理,至乎显宗,圣德钦明,深照孝文一时之制,又惟先王之礼,不可以久违,是以世祖徂(4)崩,则斩衰三年,孝明(5)既没,朝之大臣徒以己之私意,忖度(6)嗣君之必贪速除也,检之以大宗(7)遗诏,不惟孝子之心,哀慕未歇,故令圣王之迹,陵迟(8)而莫遵,短丧之制,遂行而不除,斯诚可悼之甚者也。滕文公(9),小国之君耳,加之生周之末世,礼教不行,犹能改前之失,咨问于孟轲(10),而服丧三年,岂况大汉配天之主,而废三年之丧,岂不惜哉?且作法于仁,其弊犹薄,道隆于己,历世则废,况以不仁之作,宣之于海内,而望家有慈孝,民德归厚(11),不亦难乎?《诗》曰:“尔之教矣,民胥放矣。”圣主若以游宴(12)之间,超然远思,览周公之旧章,咨显宗之故事,感蓼莪(13)之笃行,恶素冠(14)之所刺,发复古之德音,改大宗之权令,事行之后,永为典式,传示万代,不刊(15)之道也。
1703066368
1703066369 【注释】(1)知:古同“智”,智慧。(2)服:服丧。(3)孝文皇帝:汉文帝刘恒,汉朝的第五位皇帝,谥号“孝文皇帝”。(4)徂:同“殂”,死亡。(5)孝明:东汉皇帝刘庄(公元28年—公元75年),字子丽,公元57年至75年在位,凡十九年。汉光武帝刘秀第四子,母光烈阴皇后阴丽华。史称汉明帝,死后谥号“孝明皇帝”。(6)忖度:推测。(7)大宗:宗法社会以嫡系长房为“大宗”,余子为“小宗”。(8)陵迟:渐趋衰败。(9)滕文公:战国时滕国的贤君,滕定公之子,名宏,当时世称元公,他与孟子是同时代人。(10)孟轲:即孟子,名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。(11)民德归厚:社会百姓的道德渐渐笃厚。《论语》曾子曰:“慎终,追远,民德归厚矣。”(12)游宴:嬉游宴饮。(13)蓼莪:《诗·小雅》篇名。此诗表达了子女追慕双亲抚养之德的情思。后因以“蓼莪”指对亡亲的悼念。(14)素冠:《诗·桧风·素冠》:“庶见素冠兮,棘人栾栾兮。”毛传:“庶,幸也;素冠,练冠也。”又《〈素冠〉序》:“《素冠》,刺不能三年也。”毛传:“丧礼,子为父,父卒,为母,皆三年,时人恩薄礼废,不能行也。”后因以“素冠”为对不能克尽孝道者的讥刺语。(15)刊:斫,消除,修改。
1703066370
1703066371 【译文】天地万物中,最有智慧的,莫过于人了。人情中最悲痛的,莫过于父母去世。创伤越大,延续的时间就越长;悲痛越剧烈,恢复的速度就越慢。所以,圣明的君主规定,父母去世要服丧三年,这是《礼记》中适应人情而确立的法令条文,表示这是最大的悲痛。从天子到百姓,没有不遵从此法的。帝王代代相传,但没有人知道这条法令是从哪里来的。到了孝文皇帝,天资谦恭宽让,办事崇尚从简。他临死之前,尚且顾念臣子,下令不要实行长久服丧的制度,埋葬之后,即可脱去丧服,旨在按此办理,可以省去烦挠劳碌而使群臣宽舒。看他留下的诏令条文,只是要求自己去世之后这么做而已,并非要为汉朝创立治丧的礼节仪式,并传之于后世。后人便照此行使,未曾有人分析其中道理。到了显宗皇帝,其圣德恭谨、英明,深刻理解孝文皇帝一时的规定,又考虑过去君主所定的礼节仪式不能长久违背,所以世祖去世时,穿了三年丧服。孝明皇帝去世后,朝中大臣竟然以自己个人的想法,揣度太子必然会希望快点脱去丧服,便查看大宗遗诏,没有因为孝子还在哀伤思慕而有所虑,因此使得孝明皇帝的遗制被逐步取消,不予遵从。服丧时间缩短的规定从此实施且没有废除。这实在是最大的悲哀。滕文公不过是小国的君主,又加之生于周朝末年,礼教已难以实施,但他还能修正前朝的失误,问询于孟子后,自己服丧三年,更何况大汉朝与天同高的君主,却废除服丧三年之制,这难道不令人叹息吗?制定短丧之法出于仁爱,其弊端也还轻微,道德隆盛之风已然形成且只历经一代,服丧三年之制就被废止,何况将不仁爱的法令公布于社会,却希望家中有慈母孝子,人民品德回归于敦厚,不是很难吗?《诗经》说:“你的教化,民众会仿效的。”圣明的君主,若能在出游、饮宴的空闲时间,以超然的心态想得远点,看看周公当年所定的规章,再看看一下显宗的故事;感受一下“蓼莪”(《诗·小雅》中篇名,其诗大意是宣扬孝道)中的笃厚孝行,必会憎恶“素冠”(《诗·松风》中篇名,其诗斥责不能守三年之丧的现象)中所斥责的现象,从而发出恢复古制的仁德教令,修改太宗(此指孝文皇帝)的权宜之令,而且实施之后,要求永久地作为治丧的典范仪式,使之传承昭示于万代,将此作为不能删改的治丧办法。
1703066372
1703066373 制 役
1703066374
1703066375 【题解】此篇作者主要针对怎样治理国家各阶层的人(士农工商)而写的。他认为应该恢复到以前的礼法中,高贵者与低贱者,君子与小人应各守自己的职权,不能让他们违反规定超越上层。这样,才没有违背设置爵禄的初衷,人们才能安守本分,社会才能稳定。
1703066376
1703066377 【原文】昔之圣王制为礼法,贵有常尊,贱有等差,君子小人(1),各司分职,故下无潜(潜当作僭)(2)上之愆(3),而人役财力,能相供足也。往昔海内富民,及工商之家,资财巨万,役使奴婢,多者以百数,少者以十数,斯岂先王制礼之意哉?夫国有四民(4),不相干黩(5),士者劳心,工农商者劳力;劳心之谓君子,劳力之谓小人;君子者治人,小人者治于人;治于人者食人,治人者食于人;百王之达义(6)也。今夫无德而居富之民,宜治于人且食人者也。役使奴婢,不劳筋力,目喻颐指,从容垂拱,虽怀忠信之士,读圣哲之书,端委执笏(7),列在朝位者,何以加之?且今之君子,尚多贫匮,家无奴婢,既其有者,不足供事,妻子勤劳,躬自爨烹(8),其故何也?皆由罔利(9)之人与之竞逐,又有纡青拖紫(10)并兼之门使之然也。
1703066378
1703066379 【注释】(1)小人:平民百姓。(2)潜:当作“僭”,超越身分,冒用上位者的职权、名义行事。(3)愆:罪过,过失。(4)四民:旧称士、农、工、商为四民。《书·周官》:“司空掌邦土,居四民,时地利。”(5)干黩:亦作“干渎”。犹冒犯。(6)达义:通理;公认的义理。(7)端委执笏:端委,古代礼服;笏,执笏指拿着笏板,古时臣下朝见君王或臣僚相见时,手持玉石、象牙或竹、木的手板为礼。(8)爨烹:爨,音窜,烧火做饭;烹,烧煮。(9)罔利:犹渔利。(10)纡青拖紫:纡,音迂,系结;青、紫,古代官吏所佩印绶的颜色。谓身佩印绶。形容地位尊显。
1703066380
1703066381 【译文】从前的圣主明君,制定礼法规定:富贵的阶层中,身份有一般、尊贵之分;地位低下的阶层中,身份也有相应的等级差别;君子与平民百姓,各自按自己的身份和职位行使职权。所以在下位的不会出现超越本分、犯下冒用上位者职权和名义行事的过错,供役使的劳力和财力,都能相互供给充足。从前,国内富裕的平民以及工商家庭,钱财多达数万,雇用的奴婢,多者有几百人,少者有几十人,这难道是早先君主制定礼法的旨意吗?国家有四类人(指士、农、工、商),本应互不干扰、轻慢,有知识的人劳心,务工、务农、经商的人劳力;劳心者称为“君子”,劳力者称为“小人”。君子管理人,小人被管理;被管理者养活人,管理者被养活。这是历代君王都明白的道理。可当今呢,没有高尚道德但占有大量财富的,本应该是被管理者,是应该养活人的人,却役使奴婢、自己不劳动、颐指气使、不慌不忙、垂衣拱手。即使那些胸怀忠信、熟读圣贤之书、受君主委任而手执笏板站在朝堂之上的人,又有谁超过他们呢?当今的君子,还有许多贫穷匮乏之人,家里没有奴婢,即使有,也因数量少而忙不过来;妻子勤于家务劳动,亲自烧火做饭,这是什么缘故呢?都因为那些捞取横财的人,与他们竞争高下,再加上那些结交大小官员以及集官吏、豪富于一身的家族,以致君子陷于如此境地啊。
1703066382
1703066383 【原文】夫物有所盈,则有所缩,圣人知其如此,故裒多益寡,称物平施(1),动为之防,不使过度,是以治可致也。为国而令廉让,君子不足如此,而使贪人有余如彼,非所以辨尊卑,等贵贱,贱财利,尚道德也。今太守令长得称君者,以庆赏刑威咸自己出也,民畜奴婢,或至数百,庆赏(2)刑威(3),亦自己出,则与郡县长史又何以异?夫奴婢虽贱,俱含五常,本帝王良民,而使编户(4)小人为己役,哀穷失所,犹无告诉,岂不枉哉?今自斗食(5)佐吏(6)以上,至诸侯王,皆治民人者也,宜畜奴婢;农工商及给趋走使令者,皆劳力躬作,治于人者也,宜不得畜。昔孝哀皇帝(7)即位,师丹辅政,建议令畜田宅奴婢者有限,时丁傅用事,董贤贵宠,皆不乐之,事遂废覆。夫师丹(8)之徒,皆前朝知名大臣,患疾并兼之家,建纳忠信,为国设禁,然为邪臣所抑,卒不施行,岂况布衣之士,而欲唱议立制,不亦远乎!
1703066384
1703066385 【注释】(1)裒多益寡,称物平施:裒,音剖(二声)。《易·谦》:“君子以裒多益寡,称物平施。”削减有余以补不足,根据物品的多少,做到施与均衡。(2)庆赏:赏赐。《周礼·地官·族师》:“刑罚庆赏,相及相共。”(3)刑威:处罚。(4)编户:编入户籍的普通人家。(5)斗食:俸禄微薄的小官。《战国策·秦策三》:“其令邑中自斗食以上,至尉、内史及王左右,有非相国之人者乎?”(6)佐吏:指古代地方长官的僚属。(7)孝哀皇帝:即汉哀帝刘欣(公元25年—公元1年),字和,汉元帝庶孙,成帝侄,定陶恭王刘康之子。(8)师丹:生年不详,卒于公元3年,字仲公,琅邪东武(今山东诸城)人。西汉大臣、西汉末年著名的经济家、政治家。哀帝时曾提出“限田限奴”的主张,以缓和日益激化的阶级矛盾。后因贵族官僚反对,未能实行。
1703066386
1703066387 【译文】社会上的财富,一些人占有的过多,就会有一些人财用不足。圣人知道会是这样,所以削减多余以增益不足,权衡财物的多寡,来公平地施予。经常提防,不使有人超过限度。因此,能够实现社会稳定。治理国家却使廉洁礼让的君子这样物用不足,而使贪婪之人那样物用有余,所以就不能够分辨尊卑、划分贵贱等级,更不能够让人们看轻财利、崇尚道德。现今的太守县令得以成为一方之主宰,是因为掌握着庆典、奖赏、处罚、威吓之权。富人蓄养奴婢,有的达到数百之多,其庆贺、奖赏、处罚、威吓之权也由自己掌握。这与郡县的长官又有什么不同呢?奴婢虽然地位低贱,但都有“五常”之情,本来都是君王的良民,却进入普通人家,成为他们的役使,以至哀伤穷困,流离失所,还无权告状申诉,岂不是很冤枉吗?当今,下自薪俸很低的衙吏,上至各诸侯王,都算是管理民众的人,是可以蓄养奴婢的,务农、做工、经商及供他们役使的人,都是应该亲自劳作、被管理的人,应当不许其蓄养奴婢。昔日孝哀皇帝即位,师丹辅佐国政,曾建议对蓄养种田、看院之奴婢的人数定一个限额,但当时丁傅专权,董贤受宠,都不乐意这么办,这个建议遂被废弃。师丹等人,皆是前朝的知名大臣,担忧、憎恨既有官位又做富豪的人家,建议召纳忠信之士,为国家创设禁令,然而因邪恶之臣的压制,终于未能实行。更何况尚未做官的一般人士,想倡议建立有关制度,那不是遥遥无期的事情吗?
1703066388
1703066389 典 论
1703066390
1703066391 【题解】《典论》,三国魏文帝曹丕著。《隋书·经籍志》:“《典论》五卷,曹丕著。”《旧唐书·艺文志》有同样记载。《三国志·魏志·文帝纪》裴松之注:“帝以素书所著《典论》及诗赋饷孙权,又以纸写一通与张昭。”此书《宋史·艺文志》未著,说明此书久佚。惟《典论》中的《自叙》篇在裴松之注《文帝纪》中。其中《论文》一篇为《文选》所收,故全。此足证魏徵等人编撰《群书治要》时所辑录亦早失佚。《群书治要》保存《典论》的部分资料,成为研究三国时期社会政治形势及政治思想发展演变的重要文献之一。
[ 上一页 ]  [ :1.703066342e+09 ]  [ 下一页 ]