1703068125
【注释】(1)笃顾:十分顽固。指蠢笨顽固之徒。(2)冠盖:犹冠族,官宦之家。(3)势援:犹后盾。势,古文中也写作“埶”。(4)素:平时。(5)粗:略微。(6)放:解脱约束。(7)权豪:权贵豪强。(8)时运:时机运势。(9)叨:窃取。(10)荣位:指令名尊位。(11)以:借助。(12)成:结成,成为。(13)贵戚:帝王的亲族。(14)威柄:威权,权力。(15)器:度量,胸怀。(16)志:心志。(17)清论:公正的评论,公正的舆论。(18)制:制约。(19)绳墨:法度、法律。(20)弹:批评,揭发。
1703068126
1703068127
【译文】“但是敢于这样做的人,并非全是蠢笨顽固的人,大多还是官宦子弟、权势人家。他们平时尽力多行善事,以求虚名,但是一旦攒了点名声,恶劣的嘴脸就暴露了。有的借金钱、美女来巴结权贵豪门,有的依靠时机、运气来窃取尊贵的地位,有的借婚姻关系跻身贵族行列。于是玩弄权术、毁誉并施来迎合权贵。他们志骄意满、故态复萌,毛病全都显露出来了。勾结同党,广结羽翼,仕途通畅,步步高升。公正的议论不能限制他们、法律制度也不能再约束他们。于是他们变成了鹰头上的苍蝇、庙堂里的硕鼠。”
1703068128
1703068129
【原文】“所未及者,则低眉(1)扫地(2)以奉望之;其下者,作威作福(3)以鞚御(4)之。故胜己者则不得闻,闻亦阳(5)不知也;减己者则不敢言,言亦不能禁也。”
1703068130
1703068131
【注释】(1)低眉:形容顺从或和善的样子。(2)扫地:古代郊祀的仪制,于坛下扫地设祭。(3)作威作福:原意是只有君王才能独揽权威,行赏行罚。后泛指凭借职位,滥用权力。(4)鞚御:亦作“控驭”,驭马使就范。引申指控制,驾驭。(5)阳:佯。
1703068132
1703068133
【译文】“对于地位高的人,他们低眉顺眼、极尽奉承;对于地位低的人,就作威作福、加以控制。于是,那些地位在其之上的,听不到他们的劣性,即使听到也假装不知道;那些地位不如他们的,则不敢劝说他们,说了也不能制止他们。”
1703068134
1703068135
刺 骄
1703068136
1703068137
【题解】“刺骄”篇作者指责了世俗骄慢倨傲的习气,分析了汉末以来的情况,阐述了“谦虚使人进步,骄傲使人灭亡”的道理,讽喻一国之君一定要戒除傲慢,听取臣下的谏言。“盖劳谦虚己,则附之者众;骄慢倨傲,则去之者多;附之者众,则安之徽也;去之者多,则危之诊也。”这实在是关乎生死存亡的关键。
1703068138
1703068139
【原文】盖劳谦(1)虚己(2),则附之者众;骄慢倨傲,则去(3)之者多矣。附之者众,则安(4)之征(5)也;去之者多,则危(6)之诊(7)也。
1703068140
1703068141
【注释】(1)劳谦:居有功劳却仍谦恭。(2)虚己:谦虚,虚心。一般用在“虚己以听”中,意思是以谦虚的态度听取别人的意见。(3)去:离开。(4)安:安宁,安泰。(5)征:标志。(6)危:灾祸。(7)诊:症状。
1703068142
1703068143
【译文】大凡有功劳却仍谦逊的人,归附他的人就多;骄狂傲慢的人,背离他的人就多。归附的人多,是平安的征兆;背离的人多,是危险的信号。
1703068144
1703068145
【原文】存亡之机(1),于是乎在。轻(2)而为之,不亦蔽(3)哉?自尊重之道,乃在乎以贵下贱,卑以自牧(4)也。非此之谓也,乃衰薄(5)之弊俗(6),膏肓(7)之废疾(8),安共为之可悲者也?不修善事,即为恶人,无事于大(9)。则为(旧无人无至则为七字。补之)小人(10)。纣(11)为(12)无道(13),见(14)称独夫(15);仲尼(16)陪臣(17),谓为素王(18)。即君子不在乎富贵矣。今为犯礼之行,而不喜闻遄死(19)之讥。是负豕(20)而憎人说其臭,投泥而讳人言其污也。
1703068146
1703068147
【注释】(1)机:事物发生的枢纽,对事情成败有重要关系的中心环节。(2)轻:轻率。(3)蔽:蒙蔽。(4)自牧:自我调养,自我修养。(5)衰薄:衰败;衰败浇薄。常指世风道德。(6)弊俗:鄙陋的习俗。(7)膏肓:古代医学以心尖脂肪为膏,心脏与膈膜之间为肓。(8)废疾:谓有残疾而不能作事。(9)大:大事。(10)小人:普通人。(11)纣:中国商代最后的君主,相传是暴君。(12)为:做。(13)无道:暴虐,没有德政。(14)见:被。(15)独夫:独王。(16)仲尼:孔子的字。孔子名丘,春秋鲁国人,儒家学派创始人。(17)陪臣:古代天子以诸侯为臣,诸侯以大夫为臣,大夫又自有家臣。因之大夫对于天子,大夫之家臣对于诸侯,都是隔了一层的臣,即所谓“重臣”,因之都称为“陪臣”。古代诸侯的卿大夫,对天子自称“陪臣”。(18)素王:指孔子。汉王充《论衡·定贤》:“孔子不王,素王之业在《春秋》。”(19)遄死:速死。《诗经·相鼠》:“人而无礼,胡不遄死。”意思是说,人不懂礼,何不赶快就死去。(20)豕:猪。
1703068148
1703068149
【译文】存亡的关键,就在于此。轻率地这样做,不是太糊涂了吗?自尊的方法,就在于以尊贵的身份谦下低贱的人,用谦卑来培养自己的美德。如果不是这样,就是世风衰败的鄙陋习俗、进入膏肓的重病,怎么能都做这样的事,真是可悲啊!不做好事就是坏人,不做大事就是普通人。商纣王为君无道,被人称为“独夫”;孔子身为诸侯的大夫,却被称为“素王”。这说明君子并不在于是否有权势和财富。如今干了违规越礼的事,却不喜欢听“人而无礼,胡不遄死”的批语。这就等于自己背着一头猪却讨厌别人说他臭,自己跳到泥坑里却忌讳别人说他脏一样。
1703068150
1703068151
【原文】夫节士(1)不能使人敬之,而志不可夺(2)也;不能使人不憎之,而道(3)不可屈也;不能令人不辱之,而荣(4)在我也;不能令人不摈(5)之,而操之不可改也。故分定(6)计决,劝沮(7)不能干(8);乐天知命(9),忧惧(10)不能入。困瘁(11)而益(12)坚,穷否(13)而不悔。诚(14)能用心如此者,亦安肯草靡(15)萍浮,效礼之所弃者之所为哉?
1703068152
1703068153
【注释】(1)节士:有节操的人。(2)夺:改变。(3)道:道义。(4)荣:尊严。(5)摈:抛弃。(6)分定:本分所定,命中注定。(7)劝沮:劝阻。劝勉和阻挠。(8)干:侵犯。(9)乐天知命:天,天意;命,命运。安于自己的处境,由命运安排。这是相信宿命论的人生观。《周易》:“乐天知命,故不忧。”(10)忧惧:有仇恐惧。(11)困瘁:瘁,音翠,困顿劳苦。(12)益:更加。(13)穷否:困厄,不亨通。(14)诚:果然。(15)草靡:草顺风倒伏。
1703068154
1703068155
【译文】那些有节操的人,虽不能让别人尊敬,但他的志向不会被改变;虽不能让别人不厌恶,但他所遵循的道义也不会改变;虽不能让别人不侮辱自己,但荣誉还在于他自身;虽不能让别人不抛弃自己,但他的节操始终不变。因此本分既定,鼓励和阻扰都不能造成影响;乐天知命,忧愁和恐惧都不能入乎其心。困苦却更加坚强,穷困与否都不后悔。如果真能够用心如此,又怎能像草一样随风摇摆、像浮萍一样随波逐流,去效法那些抛弃礼法之人的行为呢?
1703068156
1703068157
【原文】俗之伤破(1)人伦(2),剧于(3)寇贼之来,不能经(旧无经字。补之)久(4)。其所损坏,一时而已。若夫贵门子孙,及在位(5)之士,不惜典刑(6),而皆科头(7)袒体,踞见(8)宾客,毁辱天官(9),又移染庸民(10)。后生(11)晚出,见彼或已经清资(12),或叨窃(13)虚名,而躬自(14)为之,则凡夫便谓立身当世(15),莫此之为美也。夫守礼防(16)者苦且难,而其人多穷贱焉。恣骄放(17)者乐且易,而为者皆速达焉,于是俗人莫不委(18)此而就彼矣。
1703068158
1703068159
【注释】(1)伤破:伤害,损伤。(2)人伦:礼教所规定的君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友及各种尊卑长幼关系。《孟子·滕文公上》:“使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。”(3)剧于:过于。(4)经久:长久。(5)在位:居官位,做官。(6)典刑:常刑。(7)科头:谓不戴冠帽,裸露头髻。(8)踞见:踞坐而见客。形容待人傲慢。(9)天官:官名。《周礼》分设六官,以天官冢宰居首,总御百官。唐武后光宅元年改吏部为天官,旋复旧。后世亦称吏部为天官。(10)庸民:平民,普通的人。(11)后生:年轻人,晚辈。(12)清资:魏晋至唐时多由士族担任的清贵官职。(13)叨窃:窃取。(14)躬自:亲自。(15)当世:随顺世俗。(16)礼防:指礼法。谓礼之禁乱,犹防之止水。(17)骄放:骄慢放纵。(18)委:丢弃,放弃。
1703068160
1703068161
【译文】世俗习惯对人伦的破坏,比外敌、强盗的入侵还要厉害。外敌的入侵不能持久,他们的损害只是一时而已。至于权贵子孙和在位的高官们,不顾礼法,全都束发去帽,裸露身体,叉腿坐着会见客人,这样既辱没了自己的官职,又污染了平民百姓。那些年轻晚辈们,看到他们中有的获得了高位,有的窃取了虚名,于是自己也照着做。于是普通百姓便以为在社会上安身处事,没有比这样做更好的了,恪守礼法的生活即辛苦又很难做到,而且这些人大多贫苦卑贱。恣意放纵过得逍遥快活又简单易行,并且这样做的人很快都官爵显耀。于是乎世人无不抛弃遵守礼法而追求恣意放纵了。
1703068162
1703068163
【原文】世间或有少无清白之操业(1),长(2)以买官而富贵,或亦其所知足以自饰(3)也,其党与足以相引(4)也。而无行(5)之子,便指以为证曰,彼纵清(6)恣欲,而不妨其赫奕(7)矣。此整身(8)履道(9),而不免于贫贱矣,而不知荣显(10)者有幸,而顿沦(11)者不遇,皆不由其行也。
1703068164
1703068165
【注释】(1)操业:从事职业的活动。(2)长:经常。(3)自饰:文饰或掩盖自己。(4)引:荐举。(5)无行:没有善行;品行不端。(6)纵清:放纵情欲。(7)赫奕:显赫貌;美盛貌。(8)整身:身体端正,穿戴整齐。喻提高自身修养。(9)履道:躬行正道。(10)荣显:荣华显贵。(11)顿沦:困顿沉沦。
1703068166
1703068167
【译文】世上还有那些人,年轻时就无清白的操守,长大后通过买官而获得富贵。也许是他们的知识足以自我掩饰,他们的朋党也完全有力量互相包庇吧。于是那些品行不端的人便以此为证,说这些人放纵欲望,并不妨害他们的名位显赫,这都是那些严格要求自己以行正道的人,不免穷困贫贱的原因,却不懂得荣耀显贵的人受宠幸、困顿沉沦的人不受赏识,都不是由他们的品行决定的啊!
1703068168
1703068169
博 喻
1703068170
1703068171
【题解】本篇采用连珠文体形式,以众多比喻来阐说事理,其论点当为依法治国的典范。篇章短小,语言华美,表达委婉。
1703068172
1703068173
【原文】抱朴子曰:民财匮(1)矣,而求(2)不已;下力极矣,而役不休。欲怨叹(3)之不生,规(4)其宁之惟永,犹断根以续枝,剜背以裨(5)腹,刻目以广明,割耳以开聪也。
1703068174
[
上一页 ]
[ :1.703068125e+09 ]
[
下一页 ]