1703224556
18世纪90年代法国发生的系列事件有力地加深了这种疑虑。在英国启蒙圈子的热烈掌声中,法国人民起义反抗统治多年的君主专制并以逻辑为基础着手建立新的社会秩序。英国的怀疑论者,如政治家埃德蒙·伯克,预言这场实验将以糟糕的结局结束,这预言起初遭到嘲笑,但怀疑论者没过多久便得洗冤,法国大革命迅速沦为恐怖统治和军事专制,战争时代来临了。
1703224557
1703224558
如果太过理性了,那舞会还叫舞会吗?简·奥斯汀也许会说,法国大革命又一次证明了英美社会对于欧洲大陆启蒙运动的理性确定性的排斥。
1703224559
1703224560
[1] William Shakespeare,Twelfth Night,ed. Arthur Henry Bullen(New York:Oxford University Press,1938),III.ii.58.
1703224561
1703224562
[2] 指《生命之歌》。——译者注
1703224563
1703224564
[3] Lytton Strachey,Eminent Victorians(New York:Capricorn Books,1963),96.
1703224565
1703224566
[4] 然而,应该注意的是,依据天主教百科全书提供的资讯,现存的所有记录在册的真十字架碎片和其他收藏物的详细目录表明,其总量并不像一些作家证实的那样有一艘战舰的大小,而是大致相当于发现的公元1世纪罗马十字架的1/3。对于有多少这类碎片来自同一棵树,目前尚无研究。
1703224567
1703224568
[5] Strachey,32.
1703224569
1703224570
[6] Angela Partington,ed.,The Oxford Dictionary of Quotations(New York:Oxford University Press,1992),362.
1703224571
1703224572
[7] Edward Gibbon,The Decline and Fall of the Roman Empire,vol. 1,ed. Hans-Friedrich Mueller(New York:Modern Library,2003),444.
1703224573
1703224574
[8] Edward Gibbon,The Decline and Fall of the Roman Empire,vol. 1,ed. Hans-Friedrich Mueller(New York:Modern Library,2003),444.
1703224575
1703224576
[9] Edward Gibbon,The Decline and Fall of the Roman Empire,vol. 1,ed. Hans-Friedrich Mueller(New York:Modern Library,2003),444.
1703224577
1703224578
[10] Edward Gibbon,The Decline and Fall of the Roman Empire,vol. 1,ed. Hans-Friedrich Mueller(New York:Modern Library,2003),444.
1703224579
1703224580
[11] Edward Gibbon,The Decline and Fall of the Roman Empire,vol. 1,ed. Hans-Friedrich Mueller(New York:Modern Library,2003),444.
1703224581
1703224582
[12] Edward Gibbon,The Decline and Fall of the Roman Empire,vol. 1,ed. Hans-Friedrich Mueller(New York:Modern Library,2003),444.
1703224583
1703224584
[13] Alexander Pope,Essay on Criticism(New York:Dover Publications,1994),9-10.
1703224585
1703224586
1703224587
1703224588
1703224590
上帝与黄金:英国、美国与现代世界的形成 第13章 白皇后
1703224591
1703224592
对宗教事务的新态度在共和国倒台后开始显现出来。约翰·德莱顿在诗作《押沙龙与亚希多弗》中捕捉到这一点并进行描述,讽刺了蒙默斯公爵反抗其生父查理二世的失败叛乱,说这次叛乱表面是为了从他的天主教叔父手中夺回王权。诗作绝妙借用押沙龙反抗生父大卫王的圣经故事,取得了辉煌的成功,因为它轻轻触及了宗教问题,并证明探讨宗教(或政治)问题时掺杂一点怀疑似乎也没什么不妥。伪装的面纱轻薄透明:诗中的大卫王对应查理二世;耶路撒冷对应伦敦;犹太人对应英国人;犹太教祭司对应英国国教神职人员;耶布斯人——被犹太人放逐的耶路撒冷原住民,对应的是罗马天主教徒;扫罗王(Saul),这位圣经中大卫之前的国王,对应奥利弗·克伦威尔;扫罗王的儿子伊施波设(Ishbosheth),对应在压力下放弃护国公之位的软弱的理查德(“兵不血刃/愚蠢的伊施波设放弃了王位”),以此类推。约翰·德莱顿描述强有力的政治家和宗教理念时所用的轻浮而自由的语调,在今天依然很有影响力。这部诗作从大卫王起笔,实则暗指查理二世淫乱的私生活和王廷周围的众多私生子:
1703224593
1703224594
在虔诚的时代,
1703224595
1703224596
一夫多妻制被定罪之前,
1703224597
1703224598
开始出现教士策术;
1703224599
1703224600
当众多男人想着多多繁殖,
1703224601
1703224602
一夫一妻只是被诅咒、被监禁的;
1703224603
1703224604
当本性冲动,又没有法律禁止妻妾成群;
1703224605
[
上一页 ]
[ :1.703224556e+09 ]
[
下一页 ]