打字猴:1.703267679e+09
1703267679
1703267680 邵振青即有名的进步记者邵飘萍。邵飘萍在五四时期曾主持北京的《京报》。1919年8月,《京报》因发表过激言论被迫停刊,邵飘萍也逃离北京,并于同年冬天接受《大阪朝日新闻》之邀,作为该报顾问开始居住日本。故该书概为其在日本时所著。与A8《新俄国之研究》类似,该书对在日本广泛涉猎的海外思潮的动向,尤其是社会主义运动、工人运动的状况进行了翻译、介绍,引用了山川均:《社会主义の定义[社会主义的定义]》(《社会主义研究》1919年6月号)等。对俄国革命及其领导人也有所记述。
1703267681
1703267682 A3《社会主义与中国》,冯自由著,社会主义研究所(香港)1920年4月
1703267683
1703267684 近史所蔵。由三章组成:第一章 中国社会主义之过去及将来,第二章 从社会主义解决中国之政治问题,第三章 中国社会主义之宣传方法。该书主要回顾了社会主义思想(包括民生主义)在中国的传播史,也简单地介绍了社会主义学说。第一章《中国社会主义之过去及将来》曾在《民国日报》《觉悟》(1920年1月16—19日)连载(转载《香港晨报》新年增刊)。发行处“社会主义研究所”不详。
1703267685
1703267686 A4《一九一九旅俄六周见闻记》,兰姆塞著,兼生译,北京晨报社1920年4月
1703267687
1703267688 原著为Arthur Ransome,Six Weeks in Russia in 1919,1919.《晨报副刊》曾于1919年11月12日—1920年1月7日连载兼生译:《一九一九旅俄六周见闻记》,后出版单行本。译者“兼生”即有名的无政府主义者黄凌霜。(①②)
1703267689
1703267690 A5《劳农政府与中国》,张冥飞辑译,汉口新文化共进社,1920年6月
1703267691
1703267692 京都大学法学部图书馆藏。据《民国日报》1920年9月10日广告载,该书为泰东图书局发行,泰东图书局似也出版过。译者张冥飞1923年曾做过上海《中国晚报》主笔,而《中国晚报》据信多少与国民党有关系。该书翻译、收录了不少俄国革命文件(法令、布告),是这个时期比较完整、因而较为出色的苏俄政权资料集。明显译自英语,但是没有注明出处。1918年至1919年,美国的《民族》(The Nation)杂志曾将译载的苏俄政府的宪法、法令类汇集成册,该书有可能是此类小册子之翻译。(①)
1703267693
1703267694 A6《劳动问题概论》,卖文社编,冯飞译述,华星印书社(北京)1920年7月
1703267695
1703267696 近史所藏。原著为高皇素之派版的实务指导小册子、卖文社编:《劳动问题丛书》中的《现时の劳动问题概论[现时劳动问题概论]》,卖文社1919年版。该书是为指导从事工人运动的活动家而作。译者冯飞的生平等不详。
1703267697
1703267698 A7《贫乏论》,河上肇著,止止(李凤亭)译述,泰东图书局1920年7月
1703267699
1703267700 原著是日本畅销书之一的河上肇:《贫乏物语》,弘文堂1917年版。但据《新人》1卷6号《新人社消息》称,“止止君”在翻译时删除颇多,似为抄译。第三版注明为李凤亭译,据此推测“止止君”即李凤亭。向新人月刊社投寄批评函的人中确有名李凤亭者(《新人月刊社消息》,《新人》1卷2号),但其生平等不详。此外,A19也是《贫乏物语》的汉译。(①)
1703267701
1703267702 A8《新俄国之研究》,邵飘萍著,日本东瀛编译社(大阪南区)1920年8月
1703267703
1703267704 历史所藏。大阪南区的东瀛编译社的详情不明;但是,卷末有泰东图书局的广告,《评论之评论》创刊号(1920年12月)上的广告也称该书为泰东图书局发行,概实际刊行者是泰东图书局。邵飘萍生平,请参阅A2。主要翻译著者在日本收集的有关俄国革命的报道文章而成。卷末有“嘉定吴定九”译:《列宁与纽约世界报特派员林康阿耶谈话》和《美国派使勃烈脱(Wil-liam С.Bullitt)之报告》两篇附录。(①②)
1703267705
1703267706 A9《共产党宣言》马格斯、安格尔斯著,陈望道译,社会主义研究社1920年8月
1703267707
1703267708 国图、上图藏。原著为K.Marx/F.Engels,Communist Manifesto,1848,是中国第一部马克思、恩格斯著作的全译本。关于陈望道翻译时依据的日语底本的考证,请参阅本书第一章第三节《4汉译〈共产党宣言〉》。1921年,人民出版社作为《马克思全书》第一种重印时,作“陈佛突译”。(①②③④⑤⑥⑦)
1703267709
1703267710 A10《科学的社会主义》,恩格儿著,郑次川编译,王岫庐校订,群益书社1920年8月
1703267711
1703267712 附《恩格儿传》。原著为F.Engels,Socialism:Utopian and Scientific,1883,仅抄译第三章。由于书名一样、同附有恩格斯传、且都是只翻译第三章等,可以断定参照了远藤无水译:《科学的社会主义》(文泉堂1920年版。只抄译原著第三章,并附有考茨基:《恩格斯传》)。关于恩格斯著《社会主义从空想到科学的发展》,此前曾有衡石重译:《科学的社会主义》(《民国日报》《觉悟》1920年1月5—8日,也只译出第三章);但衡石译依据堺利彦译:《科学的社会主义》(《社会主义研究》1906年7月第4号),与郑次川译本没有直接关系。(①②)
1703267713
1703267714 All《马克斯经济学说》,柯祖基著,陈溥贤译,商务印书馆1920年9月
1703267715
1703267716 近史所藏。原著为K.Kautskv,Karl Marx'Oekonomische Le-hren,1887,但陈译底本为高畠素之译:《マルクス资本论解说[马克思资本论解说]》,卖文社出版部1919年版。高畠译本在当时被誉为最准确地介绍了马克思《资本论》。汉译本是在《晨报副刊》1919年6月2日至11月11日连载(渊泉译:《马氏资本论释义》)的基础上,经修订后出版的单行本。关于译者陈溥贤,请参阅本书第一章。据说,刊行前,陈溥贤曾写信给高畠素之,请其告知原文空白部分应如何补正,但没有得到答夏。《东方杂志》17卷14号(1920年7月)近刊广告称,渊泉译注之《资本论解说》将于近期出版,可见,该书开始时曾准备沿用日译本书名,作《资本论解说》刊行。考茨基的这部著作,戴季陶也曾翻译,并在《建设》杂志发表过《马克斯资本论解说》的连载(1919年11月—,未完),亦同属高畠译本的重译。另,据说李达曾出过同名译作,此为讹传。(①②④⑤⑥⑦)
1703267717
1703267718 A12《马格斯资本论入门》,马尔西著,李汉俊译,社会主义研究社1920年9月
1703267719
1703267720 中共一大会址纪念馆藏。原著为Mary E.Marcy,Shop Talks on Economics,c.1911,但李译是远藤无水译:《通俗マルクス资本论 附マルクス传[通俗马克思资本论附马克思传]》(文泉堂1919年版)的重译。原著在日本备受称赞,除远藤译外,同时期还出版过冈野辰之介译:《マルクス主义と劳动者[马克思主义与劳动者]》和岛田保太郎译:《マルクス经济学入门[马克思经济学入门]》。严格讲来,原著并非解说《资本论》,而是社会主义的简明入门著作。包惠僧、张国焘、刘弄潮等都回忆说曾经读过该书,读者似颇广。《北京大学日刊》1922年2月6日载出版部代售书籍目录中的《马格斯资本论》,以及《新青年》9卷5号(1921年9月)载《人民出版社通告》中的李漱石(李汉俊)译《资本论》等,概皆指此书。(①②④⑤⑥⑦)
1703267721
1703267722 A13《近世经济思想史论》,河上肇著,李培天译,泰东图书局1920年9月
1703267723
1703267724 国图藏。原著为河上肇:《近世经济思想史论》,岩波书店1920年版。该书解说自亚当·斯密至马克思、恩格斯等西方经济学思想;但⑦评其译文“太错得不可解了”。译者李培天字子厚,云南省宾川人,1895年生。早年留学日本,在明治大学学习。据《新人》1卷6号广告称,他还准备翻译出版恩格斯《科学社会主义》,以作《学术研究会丛书》之一;但实际上似没有刊行。(②⑤⑥⑦)
1703267725
1703267726 A14《社会主义史》上、下,克卡朴著,李季译,新青年社1920年10月
1703267727
1703267728 人文所藏。原著为T.Kirkup,A History of Socialism,1906.该著作概述了社会主义运动自空想社会主义至马克思主义的历史,在日本,堺利彦也曾在《社会主义研究》杂志第3号(1906年5月)上依据该著作介绍欧洲的社会主义。该书是影响毛泽东转变为共产主义者的三本书之一。译者李季是上海共产主义小组成员之一,1920年前后与陈独秀关系密切,主要从事从英语图书翻译有关社会主义的著作,著有自传《我的生平》,亚东图书馆1932年版。(①②④⑥)
[ 上一页 ]  [ :1.703267679e+09 ]  [ 下一页 ]