1703308720
1703308721
把这些数据映射回十九世纪初期显然成问题。但我想不出有什么明显理由说明这些比例应该更低;而且考虑到1900年后初等、中等教育的兴起,它开始将年轻人拉出传统的学徒生涯,因此很可能这些比例更高一点。
1703308722
1703308723
[257]我在此用“专业的”一词,既指技能和知识水平,又指收入和社会地位的首要来源。
1703308724
1703308725
[258]比如,著名民族学者威尔肯(George Alexander Wilken)观察到,“达雅克人中间好男风是一种普遍的恶习”(Verspreide Geschriften,Frederik Daniel Eduard van Ossenbruggen编 [The Hague: van Dorp,1912],3,第389页);大名鼎鼎的伊斯兰教专家胡格伦治(Christiaan Snouck Hurgronje)写到了“最坏的那种邪恶在亚齐地区的泛滥成灾”,其象征就是流行的seudati(斯达帝舞),里边所唱的诗歌“与恋童癖臭味相投”(The Achehnese [Leiden: Brill,1906],2,第246,222页)。说话刻薄的医生雅各布斯(Julius Jacobs),于1880年代初造访巴厘之后,讲到男孩子们打扮成女子模样进行的许多舞蹈表演,评论说:“你要知道他们是些男孩,看着巴厘社会各阶层的男人们掏出他们的钢镚(中国硬币),想图个与这些孩子一舞的机会,有时是以极其怪异的姿势,那可够恶心的;你要了解到,这些孩子,他们有时是在数小时的直立姿势训练后,虽然可能精疲力竭,还要被逼着同出价最高的人完成种种水平动作,好让这个男人抚摸,让那个男人亲吻,你会更加厌恶的。”(Eenigen tijd onder de Baliërs, eene reisbeschrijving, met aanteekeningen betreffende hygiène, land- en volkenkunde van de eilanden Bali en Lombok. [Batavia : Kolff,1883],第14页,着重号系原文所有。)
1703308726
1703308727
到殖民末期,讨论采取了一种较为平和的语气。比如,关于布吉人和望加锡人,参见Hendrik Chabot,Verwantschap, Stand en Sexe in Zuid-Celebes(Groningen-Jakarta: Wolters,1950),第152—158页(“Homosexualiteit”);C. Nooteboom,“Aantekeningen over de cultuur der Boeginezen en Makassaren”, Indonesiē,2(1948—1949),第249—250页。关于爪哇和马都拉,参见Pigeaud,Javaansche Volksvertoningen,第299—304,322—324页;J.B.M. de Lyon,“Over de Waroks en Gemblaks van Ponorogo”,Koloniale Tijdschrift(1941),第740—760页。
1703308728
1703308729
[259]Serat Tjentini,第2章第17节到第4章第30节。引文出自第4章,第29节。在这里及后面全部引文中,我把原始文献中的拼写现代化了。
1703308730
1703308731
[260]同上,第4章,第54—60节。引文出自第57节。
1703308732
1703308733
[261]同上,第74—84节。引文出自第76节。
1703308734
1703308735
[262]以下引文出自第4章,第56—60节。
1703308736
1703308737
[263]格罗摩语是表达礼貌—尊敬程度的爪哇语。
1703308738
1703308739
[264]这一段的引文出自Serat Tjentini,第74—84节。
1703308740
1703308741
[265]Serat Tjentini,第3章,第19—23节;第37章,第332节。
1703308742
1703308743
[266]同上,第3章,第1—18节。
1703308744
1703308745
[267]同上,第39—48节。
1703308746
1703308747
[268]同上,第48章,第28—33节。
1703308748
1703308749
[269]同上,第42—52节。
1703308750
1703308751
[270]Serat Tjentini,第37章,第256—261节。
1703308752
1703308753
[271]昂格隆是由悬挂着的竹管构成的乐器,演奏者敲击,竹管彼此碰撞,叮当作响。
1703308754
1703308755
[272]Kinsey (1894—1956),性学大师;Houdini(1874—1926),魔术大师;Cagliostro(1743—1795),术士和冒险家。——编注
1703308756
1703308757
[273]参见Peter Brian Ramsay Carey,“Changing Javanese Perceptions of the Chinese Communities in Central Java, 1755—1825”,Indonesia,37(1984年4月),第1—47页。该文博雅精辟地说明了在“全本”《真蒂尼》完成之前六十年里,中爪哇所经历的经济和社会变迁。联合东印度公司在1740年吞并了爪哇北部沿海地区,在1750年代又平定了自1670年代以来肆虐该岛内地的无休止的继位战争,这有着矛盾的后果。一方面,和平的重建容许了农业产量和商业的快速增长;另一方面,它推进了更加系统的征税。那个时代的特点是税款包收机构(tax farm)的飞速蔓延,通常是华人经营的,特别是涉及鸦片、市场税和乡村关卡方面。渐渐地,缴税必须是现金(一般是中国的铅币和东印度公司的铜币)。为了能够以这种形式缴纳,农民不得不抵押他们的庄稼或在市场上出售更大部分。因此到那个世纪之交的时候,意义重大的爪哇经济的货币化就发生了。
1703308758
1703308759
[274]有关十八世纪晚期和十九世纪初期中爪哇软弱无能的政治,最好的研究有Merle Calvin Ricklefs,Jogjakarta under Sultan Mangkubumi, 1749—1792(London: Oxford University Press,1974);Ann Kumar,“Javanese Court Society and Politics in the Late Eighteenth Century: The Record of a Lady Soldier. Part I: The Religious, Social and Economic Life of the Court”,Indonesia,29(1980年4月),第1—46页;Peter Brian Ramsay Carey编,Babad Dipanegara: An Account of the Outbreak of the Java War (1825—1830)(Kuala Lumpur: Art Printers,1981)。
1703308760
1703308761
[275]能够很好揭示爪哇幸存的君王们(包括《真蒂尼》作者们的那些雇主)的路易十六时代特征的,莫过于他们没有采取任何创造性的举措,使1780年后压垮了东印度公司和尼德兰联邦(United Provinces)的那些灾难为我所用;那些年里,尼德兰联邦卷入了英国、法国和新生的美国之间的战争。1795年,法兰西革命军队占领了低地国家,在它的庇护下建立了巴达维亚共和国,伦敦做出了种种回应,其中之一是从东印度公司手中攫取了锡兰。1798年,巴达维亚共和国接管了已经破产有年的东印度公司,并承担了它1.43亿荷兰盾的债务。(参见Clive Day,The Policy and Administration of the Dutch in Java [London: Macmillan,1904],第80—81页。)1806年,拿破仑让他的弟弟路易做了低地国家开天辟地第一个王,但到1810年又以他“人性的躁狂”(manie d’humanité)为由罢黜了他,专横地将这片土地并入宗主国法国。伦敦的还击是,到1811年为止,夺取了荷兰全部海外属地,包括爪哇在内,后者在那一年不战而落入史丹福·莱佛士(Stamford Raffles)的人手里。对这些发展的简短而资料丰富的叙述,可以参见Bernard Hubertus Maria Vlekke,Nusantara: A History of Indonesia(Brussels: Editions A. Manteau,1961),第11章。拿破仑个性鲜明的妙语的出处,在沙玛(Simon Schama)的精彩著作里:Patriots and Liberators: Revolution in the Netherlands, 1780—1813(New York : Knopf,1977),第543页。
1703308762
1703308763
[276]参见Carey,“Changing Javanese Perceptions”,第4节,第5节。
1703308764
1703308765
[277]有关强迫种植制度的政治和经济面相,最上乘的研究无疑是Cornelis Fasseur,Kultuurstelsel en Koloniale Baten, De Nederlandse Exploitatie van Java, 1840—1860(Leiden: Universitaire Pers,1975)。
1703308766
1703308767
[278]见上文第4章。
1703308768
1703308769
[279]在第7章第52节,该诗提到了它叫做rispis pérak的东西。rispis显然是recepis的爪哇语译文,指的是总督罗赫生(Rochussen)于1846年2月4日引入的一种特殊凭证,为的是孤注一掷地疗治他的前任遗留下来的财政和货币乱象。Recepis可以按固定汇率兑换荷兰的银本位的铸币,结果成了东印度第一种稳定的殖民政府通货。到1854年货币法颁行的时候,它被银盾正式取代,虽然直到1861年它才完全退出流通。参见“Muntwezen”, Encyclopaedie van Nederlandsch-Indiē(The Hague/Leiden: Nijhoff/Brill,1918),2,第793—811页,尤其是第803—804页,rispis-pérak(银rispis)一定指的是1854—1861年间代替了纸凭证的银币。所以《加多罗科》一书不可能在1850年代末之前创作出来,而且既然铅字印刷版本(参见下面注释)出版于1873年,我们可以猜想它大约完稿于1860年代。这首诗极可能是在东爪哇的谏义里(Kedhiri)作成的,那个地方远离了王家宫廷,而作者是到那时为止不为荷兰人所用的一小群文人中的一员。
[
上一页 ]
[ :1.70330872e+09 ]
[
下一页 ]