打字猴:1.703336491e+09
1703336491 [48]Ibid.,p.86.
1703336492
1703336493 [49]没有君主制也是汉萨联盟(Hanseatic League)的特色。汉萨联盟是一个松散的政治联盟,我们将之归类为国家或民族都会有问题。
1703336494
1703336495 [50]Christopher Hughes,Switzerland,p.274.
1703336496
1703336497 [51]Ibid.,p.59—60.
1703336498
1703336499 [52]罗曼语的地位虽然在1937年被提升,但这并不能掩饰最初的考虑。
1703336500
1703336501 [53]匈牙利的社会结构也很落后,但马札尔贵族却存身在一个巨大的多民族王朝制帝国里;而在这个帝国中,他们推定存在的语言集团只是少数——尽管是一个非常重要的少数。规模很小的、共和制的瑞士贵族寡头政权从未受到相同的威胁。
1703336502
1703336503 [54]Marx,Engels,The Communist Manifesto,p.37.除了马克思之外还会有谁把这个改造了全世界的阶级描述成被“赶”?[人民出版社1972年版的《马克思恩格斯选集》第一卷所收的《共产党宣言》对这句话的译文如下:“不断扩大产品销路的需要促使资产阶级奔走于全球各地。”(第254页)。——编者注]
1703336504
1703336505 (1)马志尼(Giueseppe Mazzini,1805—1872),意大利建国三杰之一,宣传家和革命家,创立秘密革命组织“青年意大利”(Giovine Italia),是意大利统一运动(Risorgimento)领导人当中最热烈的共和主义者。此外,他虽然是意大利民族主义者,却同时也信仰人类一家的世界主义,历史学家卡尔敦·海斯(Carlton Hayes)称他为19世纪最具影响力的“自由民族主义者”(liberal nationalist)。参见卡尔敦·海斯:《现代民族主义的历史演进》(The Historical Evolution of Modern Nationalism,New York,The Macmillan Company,1931),第151页。——译者注
1703336506
1703336507 (2)乔治敦,圭亚那首府。——译者注
1703336508
1703336509 (3)colonial-state当中的state在此指的是社会学意义上的“国家”,它强调的是韦伯(Max Weber)著名的“在固定疆域内……肯定了自身对武力之正当使用的垄断权力的人类共同体”定义所凸显的行使垄断性权威的“统治机构”角色。(参见韦伯著,钱永祥编译:《学术与政治》,《韦伯选集》(I),允晨文化1985年版,第156页。)此处不译为殖民“国家”,而译为殖民“政府”,目的是与国际法意义上的主权国家相区别,因为基本上殖民地统治机构并非享有(完整)主权的国家,而是母国政府的下级机构。此外,中文的“国家”意义过于广泛模糊,故参照此处上下文,译为较狭义的“政府”(统治机构)。但national-state译为民族“国家”,则是因为作者在此所欲描述的是一个“外来的次级政府”转化为“本土的独立主权政府”的过程,因此称后者为“国家”,似乎可较能兼顾“统治机构”、本土的情感性认同以及独立主权的三重意义。——译者注
1703336510
1703336511 (4)巴达维亚,今印尼雅加达的旧荷兰名。——译者注
1703336512
1703336513 (5)海牙,荷兰行政中心所在地。——译者注
1703336514
1703336515 (6)美萩,越南境内城市。——译者注
1703336516
1703336517 (7)马德望,柬埔寨中西部城市。——译者注
1703336518
1703336519 (8)万象,老挝首都。——译者注
1703336520
1703336521 (9)荣市,越南中北部城市。——译者注
1703336522
1703336523 (10)法国中部古城。——译者注
1703336524
1703336525 (11)印尼文,“印尼话”之意。——译者注
1703336526
1703336527 (12)斯塔尔夫人,本名Anne-Louise Germaine Necker,Baronne de Tael-Holstein,日内瓦银行家之女,著名女性文学家与政治宣传家,她家中的沙龙是当时法国最杰出知识分子的聚集地。富赛利,出生于瑞士的画家,为当时最具原创性以及最能捕捉感官之美的画家。安吉莉卡·考夫曼,出生于瑞士的新古典画派女画家。西斯蒙第,瑞士经济学家与史学家,为经济危机和无限制竞争危险的先驱理论家,深受马克思和凯恩斯之推崇。贡斯当,生于瑞士的小说家与政论家,斯塔尔夫人的情人,是法国大革命之后法国政坛的杰出人物,因反对拿破仑与后来复辟的波旁王朝而流亡比利时与德国,他的政治性论著被学界认为是形成自由主义信条的经典之一,而他的小说Adolphe则是19世纪初期浪漫主义文学的代表作之一。——译者注
1703336528
1703336529
1703336530
1703336531
1703336532 想象的共同体:民族主义的起源与散布(增订版) [:1703334783]
1703336533 想象的共同体:民族主义的起源与散布(增订版) 第八章 爱国主义和种族主义
1703336534
1703336535 在前面的几章里,我尝试描绘出民族开始被想象,以及一旦被想象之后,又如何被模塑、改编和改造的过程。这种分析主要关切的对象必然是社会变迁和不同形式的意识。然而,令人怀疑的是,到底社会变迁或被改造过了的意识本身能否充分解释人们对于他们想象力的创造物的执著——或者,再一次重提本书开头所问的问题——为什么人们随时愿意为这些创造物献身。
1703336536
1703336537 置身在一个进步的、世界主义的知识分子(特别是在欧洲?)普遍地坚持民族主义具有几近病态的性格,并坚信它起源于对他者(other)的恐惧与憎恨,而且和种族主义有密切关系的时代里[1],如果我们提醒自己民族能激发起爱,而且通常激发起深刻的自我牺牲之爱,应该不无助益吧。民族主义的文化产物——诗歌、散文体小说、音乐和雕塑——以数以千计的不同形式和风格清楚地显示了这样的爱。另一方面,与此类似的是,表达恐惧和厌恶的民族主义产物却真的是凤毛麟角。[2]即使是在有充分理由对他们那些帝国主义的统治者感到憎恨的被殖民者的个案里,我们也非常惊讶地发现在这些表现民族情感(的作品)当中怨恨的成分是多么微不足道。在此,让我们举黎刹在等待被西班牙帝国主义处决时所写的著名诗篇《最后的告别》(Último Adiós)的第一段和最后几段为例:[3]
1703336538
1703336539 1.Adiós,Patria adorada,región del sol querida,Perla de Mar de Oriente,nuestro perdido edén,A darte voy,alegre,la triste mustia vida;Y fuera más brillante,más fresca,más florida,También por ti la diera,la diera por tu bien…12.Entonces nada importa me pongas en olvido:Tu atmósfera,tu espacio,tus valles cruzaré;Vibrante y limpia nota seré par tu oído;Aroma,luz,colores,rumor,canto,gemido,Constante repitiendo la esencia de mi fe.13.Mi Patria idolatrada,dolor de mis dolores,Querida Filipinas,oye el postrer adiós.Ahí,te dejo todo:mis padres,mis amores.Voy donde no hay esclavos,verdugos ni opresores;Donde la fe no mata,donde el que reina es Dios.14.Adiós,padres y hermanos,trozos del alma mía,Amigos de la infancia,en el perdido hogar;Dad gracias,que descanso del fatigoso día;Adiós,dulce extranjera,mi amiga,mi alegría;Adiós,queridos séres.Morir es descansar.
1703336540
[ 上一页 ]  [ :1.703336491e+09 ]  [ 下一页 ]