1703349373
1703349374
原初契约的独特特征,第七讲,第七节,第275—278页;
1703349375
1703349376
——basic structure the context for particular agreements and formation of associations,275f.;
1703349377
1703349378
基本结构作为特殊契约和各联合体的形成之情景,第275页以后;
1703349379
1703349380
——social contract must allow for three facts:(1)membership in society as given,276;
1703349381
1703349382
社会契约必须允许三个事实:(1)社会中的成员身份是既定的,第276页;
1703349383
1703349384
——(2)we cannot know what we otherwise would have been,276;
1703349385
1703349386
(2)我们无法知道如果我们不成为社会成员将会是什么样子,第276页;
1703349387
1703349388
——(3)society as awhole has no ends in way associations and individuals do,276;
1703349389
1703349390
(3)社会作为一个整体不像联合体或个体那样拥有自身的目的,第276页;
1703349391
1703349392
——idea of an individual’s contribution to society as association has no place,276;
1703349393
1703349394
个体对作为联合体之社会的贡献的理念毫无意义,第276页;
1703349395
1703349396
——original position must reflect contrast between awell-ordered society and an association,276;
1703349397
1703349398
原初状态必定反映出秩序良好社会与联合体之间的对比,第276页;
1703349399
1703349400
——parties in original position suppose their membership in society is fixed,277;
1703349401
1703349402
各派在原初状态中都设想他们的成员身份是固定的,第277页;
1703349403
1703349404
——veil of ignorance reflects how apart from our place in society our interests and potential abilities cannot be known,277;
1703349405
1703349406
无知之幕反映出,为什么撇开我们在社会中的地位,就无法了解我们的利益和潜在能力,第277页;
1703349407
1703349408
——no social ends until principles of justice adopted,277
1703349409
1703349410
在采用正义原则之前,不存在任何社会目的,第277页
1703349411
1703349412
Inquisition,role of in community,religious or nonreligious,37
1703349413
1703349414
审查在共同体中的作用,宗教的或非宗教的【审查】,第37页
1703349415
1703349416
Institutional division of labor,267f.,284,288
1703349417
1703349418
制度的劳动分工,第267页以后,第284页,第288页
1703349419
1703349420
Interpersonal comparision,see Primary goods and interpersonal comparision
1703349421
1703349422
人际比较,见“首要善与人际比较”
[
上一页 ]
[ :1.703349373e+09 ]
[
下一页 ]