打字猴:1.703496258e+09
1703496258
1703496259 等那些皇家专员们刚一撤离,邪恶的鼓手又开始捣乱了。每天都有数百人来听他演出闹剧,并且对这件事感到很惊奇。然而,毛皮逊先生的仆人却很走运,那时正好妖怪就站在他床脚,他不仅听见了,而且还亲眼看见了那个固执的妖怪。“虽然他看不清楚它的身材大小,到底长得什么样,但他看见了妖怪硕大的身躯和它那两只发出耀眼红光的眼睛,它一直盯着他看了很长时间,而后就消失了。”魔鬼玩的这种把戏不胜枚举。它有时候不但像猫那样发出咕噜声,还把孩子们的腿上弄得青一块紫一块的;它把一根长钉藏在毛皮逊先生的床上,又把刀子放在他母亲的床上;它把灰火扔到粥碗里;把一本《圣经》藏在壁炉架下面;又把人们口袋里的钞票涂黑。一天晚上,毛皮逊先生在写给格兰威尔先生的一封信中讲道:“宅子里出现了七八个变化成人样子的魔鬼,可等他一开枪它们就拖着脚走进凉亭里去了。”要不是因为当时毛皮逊先生正闭着眼睛还不如盲人看得多的话,没准根据这种情形他可能相信那些折磨他的家伙也会有一死。
1703496260
1703496261 就在这时,那个人们确信操纵了所有这些恶性事件的鼓手因被判为恶棍流氓罪正在格鲁斯特(Gloucestershire)蹲监狱。有一天,一些住在台德沃斯附近的人去探望他,他就问起最近在威尔特郡(Wiltshire)都发生过什么事情,还问那里的人是不是都在谈论一位绅士宅里传出的击鼓声。探监者回答说除了这件事再也没听过别的什么事了。鼓手于是义正词严地告诉他们:“那就是我敲的鼓,我就是要这样来骚扰他,除非他对抢走我的鼓这件事做出让我满意的补偿,否则他就永远别妄想安生!”毋庸置疑,这个天生的吉普赛人说的可是千真万确,而且毛皮逊先生宅里的各种噪音是怎么来的他那一帮人也比其他人更清楚。但就是因为他说过这种话,他就被冠以使用巫术的罪名送上了撒利斯伯里法庭,并被判有罪而被放逐。然而就在那个时候,像这样的罪名,无论罪行是否确定属实,一般都是要被处以火刑或绞刑的,像这样的宽大处理倒是激发了人们的极大兴趣。格兰威尔写道:“鼓手刚一被放逐海外,所有噪声都停止了。但不知怎么的,鼓手在流放途中又逃了回来——听说是他掀起海上风暴,将船员们都吓倒了。”——在这之后,所有的扰乱又立刻恢复如常了,而且就这样断断续续地闹腾了好几年。确实,如果这个流浪的吉卜赛人和他的同伙真这么固执地将虚弱可怜的毛皮逊先生折磨了那么多年,那他们的顽固劲可真算是人的复仇心理达到极端的典型案例。那时,很多人认为毛皮逊先生为了使他自己的名声大振,在幕后指挥了这一切,而且还放任、鼓动别人在他的房子里捣鬼。表面看来那些吉普赛人才是真正的罪犯,而且毛皮逊先生也表现得和他那些轻信的邻居们一样担惊受怕,惶恐不安。其实,像这种类型的故事很大一部分都是人们的想象力臆造出来的,“它们像滚雪球那样滚来滚去,变得大到清晰可见。”
1703496262
1703496263 格兰威尔和他同时代的作家们收集了许多发生在17世纪的和以上所述相似的有关鬼屋的故事,但在一些细节上他们并没有充分证实。在本章中一个离我们所处的这个时代非常近的,最为著名的和鬼屋有关的例子尤其值得我们关注,和它相关的场面是相当严肃的,而且它也作为一个十分适当的史例来向我们证明即使是见多识广的睿智之人也会轻易地上当受骗。这个名叫“雄鸡巷幽灵”的鬼使得伦敦很长一段时间都处于动乱之中,它也成为从王子到农夫所有社会阶层雅俗共侃的话题。
1703496264
1703496265 就在1760年年初,西史密斯弗尔德(Smith's west Florida's)附近的雄鸡巷,有一位叫肯特的股票经纪人住在圣塞帕彻(Holy plug palmer che)教区牧师帕松斯(Parsons)的家里。在一年前他的妻子因为难产而去世了。他妻子的妹妹是法尼女士,听说这事之后就从诺福克郡赶来为他操持家务。他们不久就偷偷地喜欢上了对方,还相互许下誓言。于是,这两个人在帕松斯家住了几个月,然而帕松斯家里很穷,就从肯特先生那里借了些钱。在这之后,房东和房客之间就出现了矛盾,于是肯特先生就从这里搬走了而且还想办法采取法律措施索回他借给教区牧师的钱。
1703496266
1703496267 然而,这件事正被搁置着还没解决的时候,法尼小姐突然染上了天花,所有的医疗和照料都不起作用了,所以她很快就去世了,被葬在了克拉克威尔(Clarkewell)教堂的地下墓室里。这时候帕松斯就责难说可怜的法尼小姐死得蹊跷,是由于肯特先生正急着享有法尼女士遗赠给他的那份财产,就将她谋害了。虽然之后的两年里没有什么纷争出现,但是帕松斯先生却是个斤斤计较的家伙,他一刻也没忘记过他和肯特先生之间的摩擦,对于肯特因为钱的事将他告上法庭害得他失了体面这件事,他不但没有忘记更不会原谅。在那十分强烈的自尊心和贪婪的本性驱使下,帕松斯两年里默默地研究着一个又一个复仇计划。他那些不够实用的计划都被一一放弃了,直到最后,一个绝妙的计谋终于亮相了。在1762年年初,据说法尼的幽灵常出没于帕松斯家里,而帕松斯12岁的女儿见过幽灵好几次还和它谈过话,整个雄鸡巷街区的人知道这件事后都陷入了一片恐惧之中。甚至幽灵还跟帕松斯的女儿说,它是被肯特先生毒死的,而不是像人们想的那样是死于天花。帕松斯不仅散布了这些谣言,还想尽办法促进谣言的流传。当越来越多的人来询问他时,他就告诉他们说,事实上,自从法尼死后,他家每天晚上都一直被门上、墙上特别响的敲击声困扰两年了。那些无知而容易轻信的邻居们不仅相信了甚至还把他的故事进行了大肆夸张,自此之后,一位高贵的绅士也被他请来见证这些诡异的现象。绅士来到帕松斯家里之后,据传言幽灵只让柏松斯的女儿一个人看见,而且也只回答她一个人的提问,所以他来到这里后就发现那孩子躺在床上剧烈地颤抖,还说刚看见了幽灵,幽灵又说它自己是死于中毒。这时,无论房间里的哪个角落都能听到一阵剧烈的敲击声。这位客人原本就不太明白,现在就更加迷惑了,以至于临走前他虽然不敢怀疑此事,却也羞于相信这种怪事,不过他还是承诺第二天要请教区牧师和一些绅士们来分析这种神秘的现象。
1703496268
1703496269 等到第二天晚上,他带了3位教士和大概20人过来,里面还有两个黑人。他们在和帕松斯协商之后,下决心要熬夜等待幽灵出现。于是帕松斯就解释说,尽管那幽灵不愿意让除他女儿之外的人看见它,但它可以回答现场任何人提出的问题。它在回答时,会用敲击声来表示,一下就表示认同,两下就是否认。它要是不高兴了,就会发出一种刮擦的声音。这孩子和她姐姐一起睡在床上,教士们将她们的床铺和睡衣检查了一遍,把所有藏在睡衣里的东西都敲打一遍,满意地发现并没有人在耍把戏,人们还发现那床像昨天晚上一样在剧烈地晃动着。
1703496270
1703496271 人们一直等着,那耐心简直可以做世人的模范了。又过了几个小时,那神秘的敲击声忽然从墙上传来,这时那孩子说看见可怜的法尼的鬼魂了。由于听说玛莉和死者生前关系很密切,所以以下问题是由牧师在帕松斯的仆人玛莉·伏兰泽(Mary Flazne)的转达下向幽灵庄重地提问的。还是和往常一样是通过一次或连续敲击来回答问题的。
1703496272
1703496273 “你是因为肯特先生伤害了你所以才来这里制造这么多混乱的吗?”——“是的。”
1703496274
1703496275 “你这么早地死去是中毒导致的吗?”——“是的。”
1703496276
1703496277 “毒被放在哪里了,是在啤酒中还是在苦艾酒里?”——“是在苦艾酒里。”
1703496278
1703496279 “那杯酒是在你死之前多久喝的?”——“大约3个小时前。”
1703496280
1703496281 “卡萝兹(Kahloz),那个你以前的仆人,她知道关于毒药的事吗?”——“知道。”
1703496282
1703496283 “你是肯特夫人的妹妹吗?”——“是的。”.
1703496284
1703496285 “你在你姐姐死后嫁给了肯特吗?”——“没有。”
1703496286
1703496287 “除了肯特,还有别人参与谋害过你吗?”——“没有了。”
1703496288
1703496289 “要是你喜欢的话,能不能让所有人都看见你?”——“可以。”
1703496290
1703496291 “你愿意这样做吗?”——“愿意。”
1703496292
1703496293 “你能从这个宅子走出来吗?”——“能。”
1703496294
1703496295 “你想要一直跟着这个孩子吗?”——“是的。”
1703496296
1703496297 “你乐意回答这些问题吗?”——“乐意。”
1703496298
1703496299 “这样做你那痛苦的灵魂能够有所放松吗?”——“是的。”
1703496300
1703496301 这时人们听见一种神秘的声响,在这些人中有一个人自作聪明地说那像是翅膀拍击的声音。
1703496302
1703496303 “在你死之前,你是什么时候告诉你的仆人卡萝兹你中毒的?一个小时之前吗?”——“是的。”
1703496304
1703496305 而这时正好卡萝兹在场,但是她肯定地说当时并不是这样的,因为事实上死者临死前的1小时已经几乎不能说话了。这回答开始动摇了一些人的信心,但还是要继续提问。
1703496306
1703496307 “卡萝兹伺候了你多长时间?”——“三四天吧。”卡萝兹说这话是真的。
[ 上一页 ]  [ :1.703496258e+09 ]  [ 下一页 ]