打字猴:1.704718388e+09
1704718388 Thy cards forsooth can never lie.
1704718389
1704718390 [我听这歌时, 我就想,不久就要轮着我了, 你知道我的日期是在圣灵降临节的, 你的纸牌(算命的用牌)是不会说诳的。]
1704718391
1704718392
1704718393
1704718394 这四句里有多少错误?Turn并非僻字,译为“回来”,一错也。Ere long是常见的习语,译为“早些时”,二错也。Whitsuntide乃是一个大节,什么小字典都可查,《英华双解辞汇》面一三七五并不难翻;今不译义,而加“那里”二字,可见译者又把此字当作“苏格兰的一地方名”了,三误也。这番话是盲女对那预言婆子说的,故说她的纸牌不会说诳。今译cards为“邀请单”,不知这位穷婆子邀请什么客?四误也。Lie更非僻字,译作“止息”,五误也。Forsooth译作“可证明”,六误也。即使老婆子发出邀请单,邀请单怎么会“证明永无止息时”呢?此七大误而一大不通也。
1704718395
1704718396 全篇像这样大谬的地方太多了,我再举一句做例罢:
1704718397
1704718398 他已来到!来到在末次!
1704718399
1704718400 原文是:
1704718401
1704718402 He has arrived!Arrived at last!
1704718403
1704718404 这样的句子尚不能翻译,而妄想译诗,这真是大胆妄为了!
1704718405
1704718406 一千八百年前有位姓王的说:
1704718407
1704718408 世间书传多若等类,浮妄虚伪,没夺正是。心奔涌,笔手扰,安能不论?(《论衡·对作篇》)
1704718409
1704718410 近来翻译家犯的罪过确也不少了。但我们的朋友,负一时文誉如王统照先生者,也会做这种自欺欺人的事,我真有点“心奔涌,笔手扰”了。
1704718411
1704718412 【读后感悟】
1704718413
1704718414 1.读书要眼到、口到、心到、手到。而翻字典,正是一个“手到”功夫。知识无涯,生而有限,没有人生而知之,没有人不需要学习,没有人学而不查字典。所以,读书就要养成查字典的习惯。
1704718415
1704718416 2.不翻字典,就容易犯主观臆断的错误,就容易出丑。著名诗人王统照尚不能避免出错出丑,让胡适指摘,更何况我们平常人呢?文章千古事,一旦贻笑大方,就不只是出丑的事情了。
1704718417
1704718418 3.不翻字典,不是因为懒惰,就是自以为是,说明学习和治学态度不端正、不严谨、不负责任。“立言”之功善莫大焉,但一旦谬误,则贻害无穷。我们当引以为戒。
1704718419
1704718420 4.为鼓励人们翻阅字典,胡适编了一首《劝善歌》,浅白晓畅,劝人重视字典,向字典请教,不离字典,以免不懂装懂,或者堂而皇之地出丑。
1704718421
1704718422 5.字典看似干巴枯燥,无趣无味,但蕴藏着丰富的知识。善于看字典的人,从中不仅能看出知识,而且能看出历史、文化及其变迁。看字典于他,就是一件趣味无穷的乐事。
1704718423
1704718424
1704718425
1704718426
1704718427 进一寸有一寸的欢喜:胡适谈读书 [:1704717416]
1704718428 进一寸有一寸的欢喜:胡适谈读书 六、带着新眼光看国学
1704718429
1704718430 注:本文原标题为《一个最低限度的国学书目》
1704718431
1704718432 【引子】
1704718433
1704718434 本文原载于1923年2月25日《东方杂志》第20卷第4号。
1704718435
1704718436 1919年“五四”新文化运动后,胡适主张“整理国故”,写文章、作演讲,积极宣传研究国学。1923年2月,应清华几个即将留美学生的请求,胡适发表了《一个最低限度的国学书目》,此书目一出,立即引起文化界关于“国学书目”的争论。
1704718437
[ 上一页 ]  [ :1.704718388e+09 ]  [ 下一页 ]