打字猴:1.704787243e+09
1704787243
1704787244 This medicine will make you feel better.
1704787245
1704787246 意思还是一样,不宜直译为“这药会使你觉得好些。”遇到这种英文句子的时候,最好是把那无生物的主语当作副词来译,再把人作为主语,这个原则是可以奉行的。所以质问中的句子,原用 his work 作主语,译时最好改用“他”作主语,全句我想这样翻译:
1704787247
1704787248 他因工作关系,只能隔周在周末回家一次。
1704787249
1704787250 和上例类似的表现法,我们还可以举出一些例句:
1704787251
1704787252 His wealth enables him to do anything.(他有钱什么都可以做。)〔 He can do anything because he is rich.〕
1704787253
1704787254 The sight of the orphan always reminds me of her parents.(一见到那孤儿,我就想到她的父母。)〔 Whenever I see the orphan, I remember her parents.〕
1704787255
1704787256 Bad weather prevented us from starting.(天气太坏,我们无法动身。)〔 We could not start because of bad weather.〕
1704787257
1704787258 Careful comparison of them will show you the difference.(你只消仔细比较一下,就可发现不同。)〔 If you compare them carefully,you will see the difference.〕再看下面两个例句:
1704787259
1704787260 A few steps across the lawn brought me to a large,splendid hotel.(走过草地几步,我就到了一个华丽的大旅馆。)
1704787261
1704787262 A bit of knowledge kept me from making a big mistake when an important question was to be decided.(我因稍具知识,所以在决定重要问题的时候,还没有犯大的错误。)
1704787263
1704787264 在以上这种句子中与无生物主语同用的动词,以 make 为首,另外还有 enable,remind,prevent,show,bring,keep 等等。英文的这种表现法,虽有时比较难译,但它最具有英文的味道,我们学写英文或学说英语时,也要多多注意这种和中文不同的地方,才能造出更合标准的语句。
1704787265
1704787266
1704787267
1704787268
1704787269 英文疑难详解 [:1704786987]
1704787270 英文疑难详解 2.代替 time 的各种不同的名词
1704787271
1704787272 “我和王君久别重逢。”译成英文为:
1704787273
1704787274 I met Mr. Wang again after a long parting.不知译得正确否?
1704787275
1704787276 【解答】英文的 part 是讲离别的动作,动名词 parting 的意思还是如此,如“她在临别时哭了。”( She cried at parting.)“临别赠言”(parting words)“临别的一吻”(a parting kiss)。如果是说离别的期间,就应该说 separation,例如“久别重逢,他们非常高兴”。( They were very pleased to meet after such a long separation.)因此,质问中的译文也应改为:
1704787277
1704787278 I met Mr. Wang after a long separation.
1704787279
1704787280 在 after a long 后面的名词,可随时改用他字。如:
1704787281
1704787282 I received a letter from him after a long silence.(许久未通讯,最近才接到他来函。)
1704787283
1704787284 I went out for a walk after a long interval.(好久没有出外散步,这回才去了。)
1704787285
1704787286 He returned to his native village after a long absence.(他出门很久才回故乡。)
1704787287
1704787288 这种说法都是 for a long time 的变化,如 after a long separation 就等于说 whom I had not seen for a long time,而 after a long absence 就等于说 where he had not been for a long time.诸如此类,斟酌情形,是可以采用各种不同的名词来代替 time 的。
1704787289
1704787290
1704787291
1704787292
[ 上一页 ]  [ :1.704787243e+09 ]  [ 下一页 ]