1704789083
1704789084
(2)置于数字之后或复数名词之后:
1704789085
1704789086
It happened thirty odd years ago.(那发生在三十多年前。)
1704789087
1704789088
It will cost twenty dollars odd.(那要花二十多块钱。)
1704789089
1704789090
Can they keep the conversational ball bouncing from four full days together?(他们能使那谈话整整的持续四天不停吗?)
1704789091
1704789092
It allows him to sleep seven solid hours each night.(那使他每晚可足足地睡上七小时。)
1704789093
1704789094
He covered the110miles from Norwich to London in30hours flat.(从诺维奇到伦敦那一百一十英里路程他整整花了三十小时。)
1704789095
1704789096
The opening must measure three feet clear.(那洞口足足有三英尺大。)
1704789097
1704789098
I have an appointment at one o’clock sharp.(我在正一时有一个约会。)
1704789099
1704789100
〔注〕①good=not less than(不少于),例: It is a good three miles from here.或 It is three miles good from here.(离此足有三英里路远。)②clear=net 或 without deduction(净额;不折不扣),例:a clear $1,000(整一千元)。three clear days(足足三天)。 He jumps five feet clear.(他跳的正五英尺高。)
1704789101
1704789102
(3)置于名词后的形容词,实有副词的性质,有时索性用有-ly 的副词:
1704789103
1704789104
He kept rigid hours,smoked exactly four cigarettes a day.(他严格规定一天只抽四支香烟。)
1704789105
1704789106
The ship unloaded approximately6,000tons of arms at the port.(船在那港口大约卸下了六千吨军火。)
1704789107
1704789108
For nearly eleven months not a train nor a truck entered West Berlin.(差不多有十一个月没有一辆火车,也没有一辆卡车驶进西柏林。)
1704789109
1704789110
This amounts to roughly6to9cents off each dollar previously paid.(预付的每元可减少约六至九分钱。)
1704789111
1704789112
Fully300Alabama National Guardsmen had cordoned off the block on Lee Street.(足足有三百名阿拉巴马国民卫队队员在李街布下了一条警戒线。)
1704789113
1704789114
It fell at barely100yards from our house.(那落在离开我们的屋子不过一百码远。)
1704789115
1704789116
(4)由于说话者的心理状态,对时间的看法不免有长有短:
1704789117
1704789118
For five long years the Chillingworth case remained a mystery.(足足搞了五年之久,那麒麟案仍是一个谜。)
1704789119
1704789120
One short month from now,the colony will become an independent state.(再过短短的一个月,那殖民地就可成为一个独立国了。)
1704789121
1704789122
He spent an anxious24hours at the hotel.(他在那旅馆里度过了忧虑不安的一天。)
1704789123
1704789124
They talked over the matter for an unprecedented five hours.(他们史无前例地谈论那问题达五小时之久。)
1704789125
1704789126
The luxury liner took a leisurely ten days for its crossing from Genoa.(那豪华的轮船悠游地花了十天工夫才从意大利热那亚海港渡来。)
1704789127
1704789128
The Washington temperature stood at a biting12degrees last Saturday morning.(华府的气温上星期六的早晨冷到严寒刺骨的十二度。)
1704789129
1704789130
1704789131
1704789132
[
上一页 ]
[ :1.704789083e+09 ]
[
下一页 ]