打字猴:1.70479142e+09
1704791420
1704791421 Is it possible that he can have forgotten me?(他竟会把我忘记了吗?)
1704791422
1704791423 (2)表示“意外”或“遗憾”的:
1704791424
1704791425 It is strange that he should say so.(他居然会这样说,真是奇怪。)
1704791426
1704791427 It is a pity that he should live at such a distance.(他住得那样远,真是一件憾事。)
1704791428
1704791429 It is singular that on this particular night he should have been up.—— Doyle(在那天晚上他竟会起来是很奇怪的。)
1704791430
1704791431 在 why 及 I am surprised, I regret, I am sorry, I wonder 等等的后面用的 should,也是表“意外”的,例如:
1704791432
1704791433 There is no reason why we should not succeed.(我们没有不成功的理由。)
1704791434
1704791435 I am surprised that you should not be able to explain it.(你不能解释这个,我很惊异。)
1704791436
1704791437 I regret that it should have come to this.(我很遗憾它会变成这个样子。)
1704791438
1704791439
1704791440
1704791441
1704791442 英文疑难详解 [:1704787079]
1704791443 英文疑难详解 89.can not,cannot,can’t
1704791444
1704791445 He cannot do it.和 He can not do it.两种说法,不知有无分别?另有一个省略形的 can’t,不知是否用法一样?请就这个否定字的用法加以说明。
1704791446
1704791447 【解答】有人说把 cannot 写成一个字的是英国式,把 can not 写成两个字的是美国式。不过 Perrin 在 Writer’s Guide and Index to English 上说,cannot 的形式是 more common.而 Nicholson 编的 A Dictionary of American- English Usage 上也说:“除了特别加强的场合,通常都是把 cannot 写成一字。” Wood 在 Current English Usage 上说得更明白:“美国英语允许将 can not 写成二字,但英国英语则写作一字,只在特别加强否定时,才分开来写。”由此可见 cannot 是英美两国现在通用的形式,不加强意思是不分作二字的。
1704791448
1704791449 You ask if you can go to Alaska? No,you certainly can not! I’ve never heard of anything so foolish.(你问看你是不是可以到阿拉斯加去?不行,绝对不行!我从来没有听到说过这样愚笨的话。)
1704791450
1704791451 在美国分开来写不但是加强意思,而且多少带得有一点文言的味道。在英国甚至是要加强否定,也可以不分开来写,而只是把 not 一字印成斜体罢了,例如: Dickens 在 David Copperfield 中即有“ I cannot say—— I really cannot say.”的例子。
1704791452
1704791453 至于省略形的 can’t 是口语的用法,在极要好的朋友间通信时也可以用。不过写作时是决不用的。
1704791454
1704791455 在口语中常以 cannot 代替 must not 用,例如美国文法家 Curme 即举有这样的例句:
1704791456
1704791457 Children,you cannot play in the street.(孩子们,不可以在街上玩。)
1704791458
1704791459 这个 can 的含义,原有“能力”,“许可”,“可能”三种,当否定与“可能”连用时,意即“不可能”,普通可译作“不会”,例如:
1704791460
1704791461 He cannot be over fifty.(他不会超过五十岁的。)
1704791462
1704791463 He cannot have seen her yesterday.(他决不会在昨天见过她的。)
1704791464
1704791465 在 cannot 后接完成式动词,是对过去的事表示惊异或怀疑时用的,比较:它本身用过去式意思不同,如:
1704791466
1704791467 He could not see her yesterday.(他昨天没有能够见到她。)
1704791468
1704791469 下列几点值得我们注意:
[ 上一页 ]  [ :1.70479142e+09 ]  [ 下一页 ]