1704794410
1704794411
Vin: I’ve rather changed my whole outlook on things.(我的人生观相当的改变了。)
1704794412
1704794413
Clem: You don’t say.(那怎么会。)
1704794414
1704794415
至于 Don’t tell me 则是用在文句的头上,似乎可译作“决不会是这样的吧”,“不会有这样的事吧”,“你骗我的吧”等等。例如:
1704794416
1704794417
Don’t tell me you’ve fallen in love with her.(你总不会一下子就爱上了她的吧。)
1704794418
1704794419
Don’t tell me you’ve given up smoking.(你哪里可以一下子就戒掉了烟的呀。)
1704794420
1704794421
再看下面电影中的对话:
1704794422
1704794423
Oh,don’t tell me it’s gone!(你决不是说那个已经卖掉了吧。)—— Mrs. Miniver
1704794424
1704794425
Isabelle: Don’t tell me you’ve forgotten that.(你决不会把那个忘记了的吧。)
1704794426
1704794427
Elsner: No,no,no,certainly not.(不,不,不,决不会。)—— A Song to Remember
1704794428
1704794429
Miss Thwaites: Don’t tell me you are coming to live in No.9?(你会搬到九号来住吗,你骗我。)
1704794430
1704794431
Paula: Yes.(真的。)—— Gaslight
1704794432
1704794433
Tracy: But you weren’t at the party!(但是你昨夜并没有参加我们的舞会呀。)
1704794434
1704794435
Dexter: Oh, now don’t tell me you don’t remember.(你决不要说你是忘记了呀。)—— The Philadelphia Story
1704794436
1704794437
1704794438
1704794439
1704794441
英文疑难详解 148.I am So-and-so 和 My name is So-and-so
1704794442
1704794443
说 I am So-and-so. 和说 My name is So-and-so.有什么不同?
1704794444
1704794445
【解答】英语学者 Harold E. Palmer 在他的名著 Conversational English And How To Learn It 中,说 I am So-and-so.的说法“sounds absurd”(听来有点荒谬),最好是说 My name is So-and-so.但在美国 I am So-and-so.的形式,用得非常的多, My name is So-and-so.的形式也常用,但意思稍有不同。即是,说 I am So-and-so.的时候,似乎认定对方早已知道了自己的名字,现在只是把实际的人和那个名字配合起来罢了。至于说 My name is So-and-so.就多少带得有一点孩子般的天真在内,好像小学生自己报告姓名一样。
1704794446
1704794447
现就美国人用的实例提供研究:
1704794448
1704794449
“ I’m Sonny Carrington,”said Sonny, surprised.“ You must know me.”—— L. Paul: The Girl Who Wasn’t For Sale(“我就是爽利·卡林顿”,爽利惊异地说,“你一定知道我的。”)
1704794450
1704794451
“ Who are you?”“ Don’t you remember… I’m Peggy.”—— The Best Years of Our Lives ( Samuel Goldwin)(“你是谁呀?”“你忘记了吗?我就是佩琪。”)
1704794452
1704794453
“ I’m Mrs. Harper Maxwell,” she said.“ My husband often used to speak of you.”—— A. Train: Mr. Tutt Corners A Fox(“我是哈泼·马克斯威尔太太”,她说,“从前我丈夫老是讲到你的。”)
1704794454
1704794455
“ Better be careful!” returned the stranger threateningly. “ I’m Frank Upsher. Another month and I’ll be ordering you off!”—— A. Train: Colonel Tutt Of Savannah(“你当心一点”,那个陌生人以威胁的口吻回答说,“我是佛兰克·亚甫雪。再过一个月,我就会把你赶走的!”)
1704794456
1704794457
再看两者成为对照的用法:
1704794458
1704794459
“ Pardon my intrusion,” said the lawyer,“but I have lost my way. My name is Tutt—— Ephraim Tutt. I am trying to find my friend, Judge Culpepper.” “ You mean Uncle Josh? He lives almost next door. I’m Elsie Beaufort.”—— A. Train: Colonel Tutt Of Savannah(“请恕免我跑进来”,那律师说,“我是走错了路。我的名字叫达德——伊夫来孟·达德。我是来找我的朋友卡尔佩白法官的。”“你是说乔西叔吗?他差不多就是住在隔壁。我是艾尔西·波福特。”)
[
上一页 ]
[ :1.70479441e+09 ]
[
下一页 ]