打字猴:1.704795525e+09
1704795525
1704795526 He raised an objection.(他提出异议。)
1704795527
1704795528 Raised in a small Midwestern town, he went to New York at the age of eighteen.(他育于中西部的一个小镇,十八岁时前往纽约。)
1704795529
1704795530 Our soldiers raised the siege of the fort by driving away the enemy.(我军逐退敌人,而将要塞解围。)
1704795531
1704795532 (4) Rouse,为规则变化的他动词,可译作“唤醒”、“惊起”。此字发源于狩猎,用叫喊及打拍等去把躲藏在巢穴或矮树中的野兽惊起,故常有因惊恐或打扰而受激励,起而活动的意思:
1704795533
1704795534 Every tent roused by that clamour dread.—— Shelley(每个营幕都为那可怕的呐喊声所惊起。)
1704795535
1704795536 Antony had spoken words which roused the mob to fury.(安东尼说的话,使群众大为愤怒。)
1704795537
1704795538 I was roused by the telephone.(我被电话闹醒。)
1704795539
1704795540 The dogs roused a deer from the bushes.(猎犬把躲在矮树丛中的鹿赶出来了。)
1704795541
1704795542 Her curiosity was roused.(她的好奇心被引起了。)
1704795543
1704795544 The insult roused him to anger.(那侮辱使他生气。)
1704795545
1704795546 (5) Arouse,为规则变化的他动词,可译作“激动”、“唤起”。前述的 rouse 用于具体的意味,而 arouse 则用于比喻的意味,如果要塞的守军在深夜听到一个声音,只能把他从梦中惊醒(arouse),使他恢复意识,如果他更进一步要去追寻那声音的来源,立即自己武装起来,准备对敌,那时就说那声音 rouse him,而不单是 arouse him 了。
1704795547
1704795548 Her pretty clothes aroused us.(她漂亮的衣服唤起我们的注意。)
1704795549
1704795550 Their terrible suffering aroused our pity.(他们的苦难引起我们的同情。)
1704795551
1704795552
1704795553
1704795554
1704795555 英文疑难详解 [:1704787170]
1704795556 英文疑难详解 175.worth 和 worthy
1704795557
1704795558 英文的 worth 和 worthy 二字,同为形容词,意义又同是“值得的”,不知在用法上有何分别?
1704795559
1704795560 【解答】英文的形容词大别为两类,一类叫作 predicative adjective(叙述用法),另一类叫作 attributive adjective(限定用法)。大部分的形容词是兼两种用法的,如 old 便是(例如说 He is old 是叙述用法,说 He is an old man.是限定用法),但有某些形容词是只限于一种用法的,如 afraid 则限于叙述用法,我们只能说 He is afraid.不能说 He is an afraid man.质问中的 worth 与 worthy 两个形容词用法上最大的分别即在此。现分别例解如下:
1704795561
1704795562 (1) Worth 为叙述形容词,后可接用宾语( Object).
1704795563
1704795564 ①意为“值得”:
1704795565
1704795566 His words are worth notice.(他的话值得注意。)
1704795567
1704795568 The game is not worth the candle.(值不得去做。)
1704795569
1704795570 A bird in the hand is worth two in the bush.(多得不如现得。)
1704795571
1704795572 ②意为“可值(若干)”:
1704795573
1704795574 I paid five dollars for this picture, but it’s worth more.(我花五元买的这幅画,但它值更多的钱。)
[ 上一页 ]  [ :1.704795525e+09 ]  [ 下一页 ]