1704796164
关于虫的:
1704796165
1704796166
a nest of ants(蚁)
1704796167
1704796168
a swarm of ants(蚁)
1704796169
1704796170
a swarm of bees(蜂)
1704796171
1704796172
a college of bees(蜂)
1704796173
1704796174
a swarm of flies(苍蝇)
1704796175
1704796176
a swarm of locusts(蝗虫)
1704796177
1704796178
a flight of locusts(蝗虫)
1704796179
1704796180
a cloud of locusts(蝗虫)
1704796181
1704796182
a hive of bees(蜂)
1704796183
1704796184
关于鱼的:
1704796185
1704796186
a shoal of herrings(鲱)
1704796187
1704796188
a school of whales(鲸)
1704796189
1704796190
a run of whales(鲸)
1704796191
1704796192
a troop of whales(鲸)
1704796193
1704796194
1704796195
1704796196
1704796198
英文疑难详解 180.关于“雨水”的字
1704796199
1704796200
据说学习一种语文的方法,就在多识字和多造句,要做到这两点,必须就有关某一事物的词汇和表现法,集中学习,则可收事半功倍之效。现请就与下雨有关的字句为例,作一介绍。
1704796201
1704796202
【解答】关于雨的情形,我们可以分好几方面来说,但不外是摹声拟状,及我们对雨的感觉。讲究生活艺术的中国人,特别重视“听雨”,如“欲知白日飞升法,独坐焚香听雨中”,“留得残荷听雨声”,“悲欢离合总无情,一任空阶点滴到天明”之类,不胜枚举,而洋人则少有这种情趣,对于“雨声”只说 drip(点滴),dripping(滴落、滴下),pitter-patter(啪哒啪哒声),drumming(重重打击声),splash(激溅声)等等。例如:
1704796203
1704796204
We heard the drip,drip,drip of the rain.(我们听到滴答滴答的雨声。)
1704796205
1704796206
The drumming on the roof is heard all night.(终夜听到大雨打在屋顶上的声音。)
1704796207
1704796208
我们也最能欣赏“雨景”,如张志和的《渔歌子》:“青箬笠,绿簑衣,斜风细雨不须归。”晏几道的:“落花人独立,微雨燕双飞。”苏东坡的“山色空蒙雨亦奇”。他如“淡烟疏雨”,白乐天说的琵琶声弹得像“急雨”,杜枚说:“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”倪瓒说的“烟雨空蒙”,英文只用些简单的字来形容,毫无诗情画意。英文说的 light,soft,gentle,fine 是指“微雨”、“细雨”、“疏雨”说的,至于 heavy,hard,driving,pounding 则是指“大雨”、“豪雨”、“急雨”。说 a light rain 意指落在我们身上,我们几乎感觉不到。a pounding 或 driving rain 就是说重重地打击我们的雨。
1704796209
1704796210
A sharp rain was beating against the window-panes.(急雨敲窗。)
1704796211
1704796212
When the sun shines through a light rain, it makes a rainbow.(太阳射过细雨时,便有彩虹出现。)
1704796213
[
上一页 ]
[ :1.704796164e+09 ]
[
下一页 ]