1704897530
1704897531
(夏则夜为最。有月的时候自不待言,无月的暗夜,也有群萤交飞。若是下场雨什么的,那就更有情味了。)
1704897532
1704897533
秋は夕暮。夕日のさして、山の端(は)いと近くなりたるに、乌(からす)の寝所(ねどころ)へ行くとて、三つ四つ、二つなど、飞びいそぐさへあはれなり。まいて雁などのつらねたるが、いとちひさく见ゆる、いとをかし。日入りはてて、风の音、虫の音(ね)など、いとあはれなり。
1704897534
1704897535
(秋则黄昏为最。夕阳照耀,近映山际。乌鸦返巢,三只、四只、两只地飞过,平添感伤。又有时见雁影小小,列队飞过远空,尤饶风情。而况,日入以后,尚有风声虫鸣。)
1704897536
1704897537
冬はつとめて。雪の降りたるは、いふべきにもあらず。霜のいと白きも、またさらでも、いと寒きに、火など急ぎおこして、炭もてわたるも、いとつきづきし。昼になりて、ぬるくゆるびもていけば、火桶(ひおけ)の火も、白き灰がちになりて、わろし。
1704897538
1704897539
(冬则晨朝为最。降雪时不消说,有时霜色皑皑,即是无雪亦无霜,寒气凛冽,连忙生一盆火,搬运炭火跑过走廊,也挺合时宜;只可惜晌午时分,火盆里头炭木渐蒙白灰,便无甚可赏了。)
1704897540
1704897541
峰は ゆづるはの峰。阿弥陀の峰。弥高の峰。
1704897542
1704897543
(岭以鹤羽岭,阿弥陀岭,耶高岭为佳。)
1704897544
1704897545
原は 竹の原。瓮の原。朝の原。その原。萩原。粟津原。奈志原。うなゐごが原。安倍の原。筱原。
1704897546
1704897547
(原以高原、瓶原、朝原、园原、荻原、粟津原、奇志原、髫儿原、阿倍原、筱原为佳。)[4]
1704897548
1704897549
后两段虽属于随想章段,但却是有关自然的感想和评论。引述这些文字,主要是想说明《枕草子》基于简素之精神的理由。
1704897550
1704897551
春は曙。やうやう白くなりゆく。山际すこし明りて、紫だちたる云のほそくたなびきたる。
1704897552
1704897553
(春天,最美的东西,是夜晚的朦胧和启明。四周渐渐有了亮点,山际空阔,天边初晓;紫色不遗余力地捕捉着賓士的云,真是美不胜收。)
1704897554
1704897555
1704897556
1704897557
1704897558
歌川广重笔下的永代桥夜色
1704897559
1704897560
这段文字是用极为简洁的手法描写了时刻变化着的夜明空色及其模样,表现出具有敏锐感受力的作者的鲜明印象,从而显示了作者的特殊才能。
1704897561
1704897562
若对文体加以检讨的话,开头的“春は曙”是属于类聚章段的文型,后面才是自然景色的描写。《枕草子》的随想章段与这样的类聚章段有着千丝万缕的联系。
1704897563
1704897564
“春は曙”是体言终止的句子,而省略了述语“いとをかし”[5] ;最后用的“たる”,是连体形终止,仍旧省略了“さらなり”(更加)、“いとをかし”等叙述语。因而一读这类文字,就会印象强烈。由于有这种省略型的表现形式而使得余韵余情更为丰富。此乃日本韵文以及散文的一大特色。
1704897565
1704897566
春天最美的是黎明。东方一点儿一点儿泛着鱼肚色的天空,染上微微的红晕,飘着红紫红紫的彩云。
1704897567
1704897568
中岛文雄氏在《日本语的构造》中曾以这段文字为例,比较了英国诗人威廉姆·莫里斯(Wiliam Morris,1834~1896)的英语作品[6] 与日语直译文的差异,认为日本语的特色就在于,即使经省略化的表现后,其散文仍余韵犹存;而且日语虽有理论性不明晰的缺点,但在情绪性的表现方面则相当丰富。
1704897569
1704897570
摩拉爱思在《日本精神》中把《枕草子》誉为日本语中最杰出的作品之一。他写道:
1704897571
1704897572
公历1000年左右发行的由女官清少纳言创作的《枕草子》,给人的印象是在平安时代所有文学作品中,或者说是在全部日本文学中,即使不能说是最杰出的作品,也可以说是最杰出的作品之一。进而言之,在我的印象里,即使在西洋文学当中,也一次都未读到过像《枕草子》那样使我赏心悦目的作品。
1704897573
1704897574
为何要把摩拉爱思对《枕草子》的这些赞美之词呈现给读者呢?不是为了别的,就是想借此说明洋溢着余韵余情之鲜明印象的日本散文的独特的简素表现方式。
1704897575
1704897576
读了《枕草子》后所能感受到的,大概就是男性察觉不到而唯女性所特有的,那敏锐细腻的感受力和在机智的笔锋下对季节、岁事、人事和风俗等的精雕细刻。在此不可能逐个罗列,只举一例,以作说明:
1704897577
1704897578
蓑衣虫是很可怜的。因为是鬼所生的[7]1,怕他和父母相像,也会有那样可怕的念头,所以生下后母亲便给他穿上粗恶的衣服,说道:“等到秋风吹起来的时候,我就回来的,你且等着吧。”说完就逃走了。儿子也不知道,等到八月里,听到秋风的声音,这才无依无靠地哭了起来:“给奶吃吧,给奶吃吧!”实在是很可怜的。(四十三)
1704897579
[
上一页 ]
[ :1.70489753e+09 ]
[
下一页 ]