打字猴:1.7048975e+09
1704897500
1704897501 如果用绘画来表现《源氏物语》和《枕草子》的话,那么可以说,前者是刻意描写具象的院画体的长长画卷,而后者则是简洁直写印象的文人画,因而两者的笔法迥异。但若就简素的精神而言,则《枕草子》当排在首位。
1704897502
1704897503 那么,《枕草子》究竟是什么样的作品呢?在被后人认作该书跋文的章段(第319段)里,清少纳言这么说过:
1704897504
1704897505 这本随笔本来只是在家里闲住着,很是无聊的时候把自己眼里看到、心里想到的事情记录下来的。也没有打算给什么人去看。
1704897506
1704897507 接着她又说道:
1704897508
1704897509 我这只是凭着自己的趣味,将自然想到的感兴,随意记录下来的东西……
1704897510
1704897511 据此能较容易地推察到作者的创作动机。
1704897512
1704897513 《枕草子》由长短三百余段文字组成。就内容和形式两方面来说,一般可分为日记章段、类聚章段和随想章段三部分。
1704897514
1704897515 日记章段是在宫中工作的作者把所见所闻记述于日记风里的章段,举个例子:
1704897516
1704897517 雪在落下,积得很高,这时与平常不同,仍旧将格子放下,火炉里生了火,女官们都说着闲话,在中宫的御前侍候着。中宫说道:“少纳言呀,香炉峰的雪怎么样啊?”我就叫人把格子架上,站了起来将御帘高高卷起。中宫见状笑了。旁人都说:“这事谁都知道,也都记得歌里曾吟咏过,但是一时总想不起来。充当这中宫的女官,也要算你最适宜了。”
1704897518
1704897519 中宫定子的“少纳言呀,香炉峰的雪怎么样啊”的问话,其实是根据白乐天(772~846)的“香炉峰雪拨帘看”(《白氏文集》卷十六《香炉峰下新卜山居》)之诗句,暗示“扬帘观赏外景雪”的用意。清少纳言对此的回答便是将御帘高高卷起。
1704897520
1704897521 该段文字仅仅记录了事情的经过,而与此事无关的则一点都不记载。而且虽说引起了中宫的笑,但笑的理由却未作说明。中宫与清少纳言之间好像暗藏着什么特殊关系。但本书的特色就是,只记录事情的要点,其他什么说明和解释都不附加。从中似乎也能窥见简素精神之一斑吧!
1704897522
1704897523 所谓类聚章段,记录的是像“山は”(山)“川は”(河)“市は”(市)“峰は”(峰)等“……は”型那样的名词章段,以及像“不应该的もの(东西)”“漂亮的もの”“憎恶的もの”等“……もの”型那样的形容词章段,其形式则是以举例说明为主。该章段多为短文,表现简洁,但隐喻着对旧事、古歌等的回想。下面举例说明:
1704897524
1704897525 春は曙。やうやう白くなりゆく、山际(やまぎわ)すこしあかりて、紫だちたる云の细くたなびきたる。
1704897526
1704897527 (春,曙为最。逐渐转白的山顶,开始稍露光明,泛紫的细云轻飘其上。)
1704897528
1704897529 夏は夜。月の顷はさらなり、闇もなほ、萤飞びちがひたる。雨など降るも、をかし。
1704897530
1704897531 (夏则夜为最。有月的时候自不待言,无月的暗夜,也有群萤交飞。若是下场雨什么的,那就更有情味了。)
1704897532
1704897533 秋は夕暮。夕日のさして、山の端(は)いと近くなりたるに、乌(からす)の寝所(ねどころ)へ行くとて、三つ四つ、二つなど、飞びいそぐさへあはれなり。まいて雁などのつらねたるが、いとちひさく见ゆる、いとをかし。日入りはてて、风の音、虫の音(ね)など、いとあはれなり。
1704897534
1704897535 (秋则黄昏为最。夕阳照耀,近映山际。乌鸦返巢,三只、四只、两只地飞过,平添感伤。又有时见雁影小小,列队飞过远空,尤饶风情。而况,日入以后,尚有风声虫鸣。)
1704897536
1704897537 冬はつとめて。雪の降りたるは、いふべきにもあらず。霜のいと白きも、またさらでも、いと寒きに、火など急ぎおこして、炭もてわたるも、いとつきづきし。昼になりて、ぬるくゆるびもていけば、火桶(ひおけ)の火も、白き灰がちになりて、わろし。
1704897538
1704897539 (冬则晨朝为最。降雪时不消说,有时霜色皑皑,即是无雪亦无霜,寒气凛冽,连忙生一盆火,搬运炭火跑过走廊,也挺合时宜;只可惜晌午时分,火盆里头炭木渐蒙白灰,便无甚可赏了。)
1704897540
1704897541 峰は ゆづるはの峰。阿弥陀の峰。弥高の峰。
1704897542
1704897543 (岭以鹤羽岭,阿弥陀岭,耶高岭为佳。)
1704897544
1704897545 原は 竹の原。瓮の原。朝の原。その原。萩原。粟津原。奈志原。うなゐごが原。安倍の原。筱原。
1704897546
1704897547 (原以高原、瓶原、朝原、园原、荻原、粟津原、奇志原、髫儿原、阿倍原、筱原为佳。)[4]
1704897548
1704897549 后两段虽属于随想章段,但却是有关自然的感想和评论。引述这些文字,主要是想说明《枕草子》基于简素之精神的理由。
[ 上一页 ]  [ :1.7048975e+09 ]  [ 下一页 ]