1704898640
1704898641
由此也可窥视到一茶之童心的一面。
1704898642
1704898643
一茶还创作了不少与孩子玩耍的句子,比如:
1704898644
1704898645
抓着新熟的瓜,睡着的孩子。
1704898646
1704898647
一茶企盼在孩子们的世界里安息。日本文学史上吟咏儿童的诗歌极为少见,而良宽和一茶的作品之所以会引起后人的关注,就是因为他们安于童心、企盼童心并吟咏童心。
1704898648
1704898649
乞食一茶
1704898650
1704898651
一茶在江户居住时期,用他自己的话说,家就如同“蜗牛之家”;他还自称“信浓国乞食首领一茶”,所以其生活之窘态是不难想象的。不仅如此,一茶还到各处寄食,过的完全是不稳定的生活。其极度贫困的生活,即使从他所作的句子里也能想象得到:
1704898652
1704898653
ともかくもあなた任せの年の暮(到此年关,不论好歹,任你发落)
1704898654
1704898655
该句意指:每到年关,都要为还借款而奔忙,但往往到了除夕也张罗不到钱,结果除了任凭“你”发落外,别无他法。
1704898656
1704898657
那么,所谓“あなた任せ”(任凭你)究竟是什么意思呢?简单地说,就是任凭命运之神的安排。铃木大拙曾将该词组解释为听任阿弥陀佛,指的是“超越自力而听任阿弥陀佛在我们里面动作”的意思。若借用大拙的话来说,就是“自然法尔”即“自然而然”(参见铃木大拙《真宗入门》,佐藤平译)。虽然一茶有特别深厚的宗教信仰,但若能精研俳句之道的话,或许也能达到这种境地。
1704898658
1704898659
9.正冈子规的和歌与俳句
1704898660
1704898661
1704898662
1704898663
1704898664
正冈子规像
1704898665
1704898666
正冈子规(1867~1902)是明治时代的俳人和歌人。其父是松山藩(今爱媛县松山市)的下级武士,明治三十五年(1902)去世。子规于庆应三年(1867)九月十七日出生于伊予国(今爱媛县)。幼年时在私塾修习汉学,后到东京入大学预备学校,并在那里结识了夏目漱石。
1704898667
1704898668
明治十八年(1885)前后他开始创作俳句和短歌。这时,由于他听说杜鹃(又叫子规)鸣啼要到吐血为止,故自号子规。明治二十三年(1890)他就学于东京大学,二十五年(1892)退学,后进入日本新闻社工作。入社前他进行了俳句的革新运动,引起了极大的社会反响。
1704898669
1704898670
二十六年(1893)前后,他结识了西洋画家浅井忠(1856~1907)、中村不折(1866~1943)和下村观山(1873~1930)等,渐渐对写生产生了兴趣,并把写生应用于俳句的创作中。
1704898671
1704898672
二十八年(1895)日清(甲午)战争时,他成为从军记者,后因病情恶化而回国休养。其间他组织同志创办了《子规》杂志,并发表了以写生为主的新时代的俳句。比如:
1704898673
1704898674
垄亩分秧农作里,哪知尚有戴盔人,淡井坂头风习习,马犹面海纳风凉。
1704898675
1704898676
明治三十一年(1898),子规发表了《写给歌人书》,从而又掀起了短歌革新运动,该文亦可视为其歌论的代表作。但子规认为,和歌也与俳句一样,以写生为第一义,并痛斥了描述抽象理论的和歌。
1704898677
1704898678
因此,在和歌风格上,子规排斥古今调而赞赏万叶调是理所当然的。在纪贯之所编纂的《古今和歌集》的开头录有在原元方的歌:
1704898679
1704898680
年のうちに春は来にけり一年を去年とやいはむ今年とやいはむ(岁内春即来,顾思过往年一载,非宜称昨年,亦复岂合称今年,彷徨不知谓何年)
1704898681
1704898682
子规对此作了贬斥性评价:“这样的和歌实为短歌中的败笔,归根到底是不能称之为和歌的替代物。”
1704898683
1704898684
所谓“春は来にけり”指的是立春,农历里也有年内迎来立春的时候。该句的意思是:“年暮已是立春了,那么到底是叫今年好呢,还是叫去年好呢?”从而在诙谐的语气里吟咏出作者的困惑神态。
1704898685
1704898686
据子规说,这就如同把一个日本人与西洋人的混血儿“叫作日本人呢,还是叫西洋人”一样,完全没有成为和歌之素材的资格。他认为,歌就应像歌的样子,正如所看到的画一样,眼前的景色应照式照样地被表现出来。比如源实朝的歌:
1704898687
1704898688
越过箱根路,伊豆海小岛,巨浪吾目睹。
1704898689
[
上一页 ]
[ :1.70489864e+09 ]
[
下一页 ]