打字猴:1.704900828e+09
1704900828
1704900829 王守仁:《王文成公全书》,北京:商务印书馆,1932。
1704900830
1704900831
1704900832
1704900833
1704900834 简素:日本文化的根本(插图增订版) [:1704895762]
1704900835 简素:日本文化的根本(插图增订版) 《简素的精神》著者后记
1704900836
1704900837 本书的叙述虽涉及日本文化的各个分野,引用了不少资料,并对此作了解释和评论,但这些都少不了参考各分支学科专家们的著作,甚至直接利用各专家的解说和评论。只是由于阐明日本文化贯穿着简素之精神是本书的写作目的,所以我才对这一问题格外用心。希望读者能够很好地理解这一点。
1704900838
1704900839 本书的出版,不仅得到了致知出版社社长藤尾秀昭氏和同社编辑部的泉岩氏的热心关照,而且得到了编辑部诸位先生的鼎力支持,另外还得到了自由撰稿人佐藤荣子女士、筑紫女子大学教授秋田义昭氏、福冈女学院大学教授难波征男氏和音乐家柴田治夫氏的大力协助。对以上各位我谨表示深切的谢意。
1704900840
1704900841 冈田武彦
1704900842
1704900843 1998年6月
1704900844
1704900845
1704900846
1704900847
1704900848 简素:日本文化的根本(插图增订版) [:1704895763]
1704900849 简素:日本文化的根本(插图增订版) 译后记
1704900850
1704900851 本书的上篇“简素的精神”译自冈田先生二十年前撰写的《简素的精神》(日本致知出版社1998年初版,后以同名收入《冈田武彦全集》第30卷,即将由日本明德出版社出版)。而该书的中译本,则曾以“简素的精神——日本文化的根本”为题(书名由冈田先生的挚友张岱年先生题写),于2000年由杭州西泠印社出版社刊行过。记得当时只印了800册,由作者和译者作为赠书,用于内部交流,几乎没有真正在市场上公开销售。因此,该书的中译本出版后,在社会上并未引起任何反响,这其实与书的实际价值是很不相称的。
1704900852
1704900853 笔者曾在原中译本的《后记》中说:“要说译过的日文,不能说很多,但也可谓不少了。但像本书这般面广意深之作,倒还是第一次碰上。且本书涉及的对象,大都为笔者以前闻所未闻或略知一二者,故原想十七八万字的东西,弄个半年足够了,却未料折腾了近一年。其中之甘苦,只有天晓得了。好在边干边学、边学边译,也算补了日本文化史这一课,尽管仍只是一知半解。”这段话至今仍然有效。换言之,笔者至今仍属于日本文化的初学者。正因为此,这次在对书稿进行重新校译的过程中,对许多问题仍有力不从心之感。尤其是翻译书中所引用的随笔、和歌、长歌、俳谐、俳文等日本古文献时,远非不以日本文学为研究对象的笔者所能胜任。好在原中文版出版后的十余年间,有关日本古代文献的翻译作品问世了不少,从而给笔者提供了选择、参照的较大余地。这是必须要向被参考书籍的作者表示感谢的。但即使有所参照,对于这部分内容的翻译,仍存在较大的不确定性,因而难免会引起读者的质疑和不满,对此也是需要读者给予谅解和指教的。
1704900854
1704900855 下篇“崇物的精神”译自冈田先生晚年的“收官之作”《崇物论》。记得译者2000年年初在九州大学访学时,先生曾多次向笔者述及此文的基本思路和大致内容。但由于当时的冈田先生已是重病缠身,双目几近失明,于是笔者便根据先生的口述,做了些笔录。唯因所述内容涉及诸多东西方的哲学问题,而这对于日语听力尚处在初级水平的笔者来说,难度是相当大的,故而所记内容非常零碎,可谓错误百出。于是只好由冈田先生的弟子森山文彦先生再作续录、增补,并整理加工。2002年下半年,该文总算基本完成,当时的字数约有日文三万余字,因冈田先生自认尚不成熟,所以并未立刻发表。2002年10月笔者去福冈访问时,曾专门去先生府上拜访,先生遂将用于“内部交流”的该文铅印本赠予笔者。在2003年8月举行的“《冈田武彦全集》发刊祝贺会”上,先生又把该文作为纪念品赠送给与会者。2004年10月17日,先生仙逝后,在其告别仪式上,该文又一次作为纪念品之一分发给葬礼参加者。由此可见,冈田先生本人及其弟子们对该文的重视之程度。
1704900856
1704900857 虽然有关“崇物”思想的系统性论述,冈田先生生前并未最终完成,但与“崇物论”之内容相关联的论文,在先生生前则已陆续问世。比如1988年发表在《北九州高专だより》(北九州高专通讯)第51号上的《日本人の考え方とその意义》(日本人的思考方式及其意义);2002年2月刊载于《关西师友》上的《観物箴》(观物箴);2004年6月发表在“东洋の心を学会会报”(东洋之心学会会报)《朋》第1号上的《日本への回帰——崇物》(日本的回归——崇物);2004年3月刊载于《活水日文》第45号上的《崇物论——日本的思考》等。而此次收入本书的中译本,则最早是由笔者在九大时的同学李凤全先生完成初译的,因达不到发表要求,才由笔者对全文进行了重译,并以《崇物论——日本人的思维方式》为题,发表在王中江先生主编的《新哲学》第6期(大象出版社,2006年8月)上。正因为此,《冈田武彦全集》的编纂者,才决定把先生有关“崇物”思想的上述论文辑为一册,以《崇物论——日本的思考》为题,收入《全集》第31卷,并预定于2016年由明德出版社出版。而该册之内容,便是在《崇物论》这篇重要论文的基础上,增加了与该论题相关联的论文,合并而成的。
1704900858
1704900859 比较而言,《简素的精神》可以说是冈田先生在思想成熟期的力作,而《崇物论》则是先生晚年在病中完成的“未尽之作”。因此就思想内容的完整性而言,《简素的精神》内容完备、自成体系,而《崇物论》则是提纲挈领、线条粗犷,从而给读者留下了意犹未尽之憾。其实,仅仅从《崇物论》的小标题即能看出,文章所论述的十部分内容,如果造物主能给冈田先生更长一些的生命延续,或者能让先生晚年的身体和精力略微充沛一些,内容肯定要比现在更加充实、完整,篇幅也肯定不会只有区区三万字。
1704900860
1704900861 尽管《崇物论》是冈田先生晚年的“未竟之作”,体量只有《简素的精神》的六分之一,编在一起,有失平衡,但是笔者依然认为,“崇物论”在冈田先生的思想体系中占有非常重要的地位,其重要性甚至要超过“简素论”“体认论”“兀坐论”等先生的其他一系列学术观点,甚至可作为贯穿这些学术观点的思想主轴和终极理念。正因为此,杜维明先生才一直希望能把这篇《崇物论》用日、中、英三种文字出版单行本。而笔者执意要把《崇物论》与《简素的精神》合为一体,其因也在于此。
1704900862
1704900863 需要说明的是,在不影响本书内容完整性及读者理解的前提下,笔者在翻译时对文中一些日、英语例证作了删节。同时,为便于读者阅读,增加了不少注解,并提供了部分插图。
1704900864
1704900865 还要特别强调的是,为使本次中译本更加丰富生动,社会科学文献出版社的编辑给出了百余幅插图的配图建议,书中所用的日本陶瓷相关的图片由清华大学美术学院的郑宁先生授权使用,日本建筑的相关图片大都是社会科学文献出版社的孙元明先生拍摄的,书画作品图片来自于设计师蔡长海先生和编辑杨轩女士的私人藏书,还有其他的图片提供者,在此一并表示感谢。这些图片的加入,使作品增色许多。
1704900866
1704900867 但愿冈田先生的在天之灵,能对这部重新校译、精心制作的作品感到满意。是为后记。
1704900868
1704900869 钱明
1704900870
1704900871 2016年3月
1704900872
1704900873 于杭州寓所心闲斋
1704900874
1704900875
1704900876
1704900877
[ 上一页 ]  [ :1.704900828e+09 ]  [ 下一页 ]