打字猴:1.704923494e+09
1704923494
1704923495 “This record is entirely sold out,” said the shop assistant.售货员说,“这种唱片已全部卖光。”
1704923496
1704923497 He is a sales clerk at a music store.他是一家音乐商店的售货员。
1704923498
1704923499 张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) [:1704917119]
1704923500 117 attention
1704923501
1704923502 attention主要表示“注意(力)”:
1704923503
1704923504 This caught our attention.这引起了我们的注意。
1704923505
1704923506 I must call your attention to this problem.我必须请你们注意这个问题。
1704923507
1704923508 His attention was attracted by a little girl.一个小女孩吸引了他的注意(力)。
1704923509
1704923510 All his attention was concentrated upon the picture.他的全部注意力都集中在那张画上。
1704923511
1704923512 常用在pay attention to这个结构中,表示“注意”:
1704923513
1704923514 They ceased to pay attention to him.他们不再注意他。
1704923515
1704923516 You must pay close attention to his eyes.你要密切注意他的眼睛。
1704923517
1704923518 So far no attention has been paid to this problem.迄今没有人注意这个问题。
1704923519
1704923520 在做完报告后常可说:
1704923521
1704923522 Thank you for your attention.谢谢你们听我讲话。
1704923523
1704923524 张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) [:1704917120]
1704923525 118 attorney—solicitor—lawyer—barrister
1704923526
1704923527 lawyer是“律师”最经常的说法:
1704923528
1704923529 The lawyer asked the court for an adjournment of the case.律师请求休庭。
1704923530
1704923531 The court appointed a lawyer for the accused.法庭指定一位律师为被告辩护。
1704923532
1704923533 Come and see my lawyer this afternoon.今天下午来找我的律师。
1704923534
1704923535 在英国,在高等法院为原告或被告出庭的律师称为barrister,为客户提供法律咨询,准备法律文件,并在较低法院出庭的称为solicitor。在美国代表客户处理法律事务并出庭辩护的称为attorney。
1704923536
1704923537 The defendant was represented by his attorney.被告由律师代表出庭。
1704923538
1704923539 张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) [:1704917121]
1704923540 119 attractive
1704923541
1704923542 见beautiful。
1704923543
[ 上一页 ]  [ :1.704923494e+09 ]  [ 下一页 ]