1704930063
Yes, have a good cry, Mummy, it’ll do you good. 妈,好好哭一顿,对你是有好处的。
1704930064
1704930065
We heard a cry for help. 我们听见有人呼救。
1704930066
1704930067
weep也表示“哭”,但指“伤心地哭”或“哀泣”:
1704930068
1704930069
She wept when she heard the terrible news. 听到这可怕的消息她伤心地哭了起来。
1704930070
1704930071
Madame Foucault wept quietly. 芙苛夫人静静地哭泣着。
1704930072
1704930073
但这词比较文气,主要用在故事小说中。
1704930074
1704930075
sob表示“抽泣”、“哽咽地哭”:
1704930076
1704930077
I found a little girl sobbing in the street. 我看到一个小女孩儿在街上哽咽地哭泣。
1704930078
1704930079
The child hysterically sobbed. 那孩子歇斯底里地抽泣。
1704930080
1704930082
291 cupboard—wardrobe
1704930083
1704930084
cupboard指一般的柜子,如碗柜、食品柜等。wardrobe指较高的衣橱。在美国嵌在墙内的橱柜称为closet(壁橱)。
1704930085
1704930087
292 curb—kerb
1704930088
1704930089
这两个词读音相同,都读作/kəːb/。
1704930090
1704930091
curb可以用作动词,表示“限制”、“制止”和“控制”:
1704930092
1704930093
They adopted measures to curb the spread of the virus. 他们采取措施来制止病毒的蔓延。
1704930094
1704930095
They tried to curb the powers of the Home Secretary. 他们设法限制内政部长的权力。
1704930096
1704930097
He curbed his temper. 他控制住自己的怒火。
1704930098
1704930099
也可用作名词,表示同样的意思:
1704930100
1704930101
He called for much stricter curbs on immigration. 他呼吁更严格地限制移民。
1704930102
1704930103
We are trying to keep a curb on their activities. 我们正设法制止他们的活动。
1704930104
1704930105
在美式英语中,curb也指人行道边:
1704930106
1704930107
He pulled up at the curb. 他把车开到人行道边。
1704930108
1704930109
在英国,人行道边称作kerb:
1704930110
1704930111
The taxi pulled into the kerb. 出租车开到人行道边上。
1704930112
[
上一页 ]
[ :1.704930063e+09 ]
[
下一页 ]