打字猴:1.704931942e+09
1704931942
1704931943 I’m afraid I’m slightly drunk. 恐怕我有点儿醉了。
1704931944
1704931945 They got drunk; and they began to smash things. 他们喝醉了,开始摔东西。
1704931946
1704931947 drunken多作定语,表示“喝醉酒的”:
1704931948
1704931949 They called for stiffer penalties for drunken drivers. 他们要求更加严厉惩处醉酒开车的人。
1704931950
1704931951 a drunken sailor 醉酒的水兵
1704931952
1704931953 张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) [:1704917344]
1704931954 339 drown
1704931955
1704931956 drown可作及物动词,表示“使淹死”:
1704931957
1704931958 He drowned one of the criminals. 他把他的妻子淹死了。
1704931959
1704931960 A man fell overboard into the sea and was drowned. 一名男子从船边坠入海中给淹死了。
1704931961
1704931962 也可作不及物动词,表示“淹死”:
1704931963
1704931964 She drowned in the river. 她在河里淹死了。
1704931965
1704931966 A drowning man will catch at a straw. 快淹死的人一根稻草也会抓。
1704931967
1704931968 但在美式英语中在谈到(不幸)淹死时只用它作不及物动词:
1704931969
1704931970 How many drowned when the boat capsized? 翻船时淹死了多少人?
1704931971
1704931972 张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) [:1704917345]
1704931973 340 due to—owing to
1704931974
1704931975 due to可用作表语,表示“由于”:
1704931976
1704931977 The delay was due to heavy traffic. 延误是由于车辆太多造成的。
1704931978
1704931979 His death was due to negligence. 他的死亡是由于疏忽造成的。
1704931980
1704931981 也可用作状语:
1704931982
1704931983 Later he was released due to poor health. 后来由于身体很差被释放了。
1704931984
1704931985 Due (Owing) to the storm, many people arrived late. 由于那场暴雨很多人迟到了。
1704931986
1704931987 owing to也可用作状语,表示同样的意思:
1704931988
1704931989 She is now not active in the movement owing to ill health. 由于身体欠佳,她现在在这场运动中已不太活跃。
1704931990
1704931991 Owing to rain the garden party will not take place. 由于下雨游园会将不举行。
[ 上一页 ]  [ :1.704931942e+09 ]  [ 下一页 ]