打字猴:1.704945102e+09
1704945102
1704945103 Not all the crazy people are in asylums.并不是所有疯子都在疯人院。
1704945104
1704945105 Oh, my God, you will drive me crazy.啊,我的天,你会把我逼疯的。
1704945106
1704945107 但更多用来表示“发疯的”、“发傻的”:
1704945108
1704945109 You’re crazy to go out in this stormy weather.你真是发疯,这样暴风雨天气还出去。
1704945110
1704945111 To publish that poem was crazy.发表那首诗是发疯(傻)。
1704945112
1704945113 be crazy about也可表示“爱得要命”:
1704945114
1704945115 She is crazy about her baby.她的宝宝她爱得要命。
1704945116
1704945117 She is crazy about dancing.她爱跳舞爱得要命。
1704945118
1704945119 mentally ill也表示“疯癫的”、“神经病的”:
1704945120
1704945121 They were found mentally ill.发现他们神经有毛病。
1704945122
1704945123 At least ninety percent of the men and women who kill themselves are mentally ill.自杀的人至少90%神经有毛病。
1704945124
1704945125 如果情况并不那么严重,可以说mentally disturbed, unbalanced或have psychological problems:
1704945126
1704945127 an institution for mentally disturbed children 神经不安儿童疗养院
1704945128
1704945129 This area of the jail is reserved for women with psychological problems.监狱的这个区域是留给有心理障碍的妇女的。
1704945130
1704945131 mad, insane, crazy, demented, deranged以及lunatic, maniac, madman这些词现在在严肃的发言及文章中都避免使用,大家认为这些词令人反感。用mentally ill这种说法的更多一些。
1704945132
1704945133 张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) [:1704917594]
1704945134 580 madam—ma’am—madame
1704945135
1704945136 madam /ˈmædəm/是对妇女的尊称,可译为“夫人”、“女士”:
1704945137
1704945138 Can I help you, madam?我能帮你做什么吗,夫人?
1704945139
1704945140 Madam, it is a pleasure to serve you.女士,为你服务是高兴的事。
1704945141
1704945142 在口语中常可紧缩为ma’am,在英国读作/mæm,mɑːm, məm/,在美国读作/mæm/:
1704945143
1704945144 Can I help you, ma’am?我能为你做点儿什么吗,夫人?
1704945145
1704945146 Yes, ma’am, I will.是的,夫人,我会这样。
1704945147
1704945148 madame是法国对妇女的尊称,读作/ˈmædɑːm, məˈdɑːm,(美)məˈdæm/:
1704945149
1704945150 Madame Fauré is Mr. Fauré’s wife.佛莱夫人是佛莱先生的妻子。
1704945151
[ 上一页 ]  [ :1.704945102e+09 ]  [ 下一页 ]