1704951588
687 parcel—package—packet—pack
1704951589
1704951590
parcel和package都可表示“一包(东西)”:
1704951591
1704951592
Send this parcel via air mail.用航空把这个包裹寄出。
1704951593
1704951594
Hand me those two parcels.把那两个包递给我。
1704951595
1704951596
Among the parcels was a package for me.包裹中有一个包是给我的。
1704951597
1704951598
How much is this package of detergent?这包洗涤剂多少钱?
1704951599
1704951600
两者的意思差别不大。在美式英语中,package用得比较多一些。
1704951601
1704951602
packet多指“一小包东西”:
1704951603
1704951604
I have a packet of sweets.我有一小包糖果。
1704951605
1704951606
The postman brought a small packet.邮差送来一个小包裹。
1704951607
1704951608
a packet of cigarettes 一包香烟
1704951609
1704951610
在美式英语中,常可用package或pack表示“一小包”:
1704951611
1704951612
He took a package of cigarettes out of his pocket.他从口袋里掏出一包香烟。
1704951613
1704951614
The boy bought three packs of gum.小男孩儿买了三包口香糖。
1704951615
1704951616
a pack of cigarettes 一包香烟
1704951617
1704951619
688 pardon
1704951620
1704951621
pardon作动词时主要表示“原谅”:
1704951622
1704951623
Pardon me for interrupting you.请原谅我打断你的话。
1704951624
1704951625
Pardon my contradicting you.原谅我不同意你的话。
1704951626
1704951627
Shelley never pardoned baseness of this sort.雪莱绝不原谅这种卑下行为。
1704951628
1704951629
pardon me常可用来表示“歉意”:
1704951630
1704951631
Pardon me but that is my coat.对不起,这是我的大衣。
1704951632
1704951633
pardon还可用作名词,表示“原谅”、“宽恕”:
1704951634
1704951635
We asked for his pardon for the unintentional rudeness.我们为无心的粗鲁无礼请求他原谅。
1704951636
[
上一页 ]
[ :1.704951587e+09 ]
[
下一页 ]