1704964080
Come quickly, nurse.护士,快来。
1704964081
1704964082
有个别头衔可用作呼语,但需放在句末:
1704964083
1704964084
Are you free this afternoon, Professor?你下午有空吗,教授?
1704964085
1704964086
Goodbye, Captain.再见,上尉。
1704964087
1704964088
对家人亲戚的称呼也可用作呼语:
1704964089
1704964090
Mum, I’ll be back by 9 o’clock.妈,我9点前就回来。
1704964091
1704964092
Is this your car, Uncle?这是你的车吗,叔叔?
1704964093
1704964094
I’m sorry, Granny.对不起,奶奶。
1704964095
1704964096
Good morning, Auntie Ruth.早上好,鲁思阿姨。
1704964097
1704964098
对一大伙人可称Ladies and gentlemen(这是较正式的称呼),everybody(这是较随便的称呼):
1704964099
1704964100
Ladies and gentlemen, welcome to our city.女士们,先生们,欢迎你们访问我们的城市。
1704964101
1704964102
Keep quiet, everybody.请大家安静。
1704964103
1704964104
对孩子们也可这样称呼:
1704964105
1704964106
Girls, I have some good news for you.姑娘们,我有好消息告诉你们。
1704964107
1704964108
Listen to me, children!听我讲,孩子们!
1704964109
1704964110
对顾客可用sir和madam(多缩短成ma’am)相称:
1704964111
1704964112
Do you want anything to drink, sir?你想喝点什么吗,先生?
1704964113
1704964114
Yes, ma’am, I will.好的,夫人,我会这样。
1704964115
1704964116
1704964117
1704964118
1704964120
张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) W
1704964121
1704964123
902 waist—waste
1704964124
1704964125
这两个词读音相同,都读作/weist/,但意思完全不同。
1704964126
1704964127
waist指“腰”:
1704964128
1704964129
Tom wears a belt round his waist.汤姆腰里围了一根皮带。
[
上一页 ]
[ :1.70496408e+09 ]
[
下一页 ]