1704964100
Ladies and gentlemen, welcome to our city.女士们,先生们,欢迎你们访问我们的城市。
1704964101
1704964102
Keep quiet, everybody.请大家安静。
1704964103
1704964104
对孩子们也可这样称呼:
1704964105
1704964106
Girls, I have some good news for you.姑娘们,我有好消息告诉你们。
1704964107
1704964108
Listen to me, children!听我讲,孩子们!
1704964109
1704964110
对顾客可用sir和madam(多缩短成ma’am)相称:
1704964111
1704964112
Do you want anything to drink, sir?你想喝点什么吗,先生?
1704964113
1704964114
Yes, ma’am, I will.好的,夫人,我会这样。
1704964115
1704964116
1704964117
1704964118
1704964120
张道真英语用法(大众珍藏版·第二版) W
1704964121
1704964123
902 waist—waste
1704964124
1704964125
这两个词读音相同,都读作/weist/,但意思完全不同。
1704964126
1704964127
waist指“腰”:
1704964128
1704964129
Tom wears a belt round his waist.汤姆腰里围了一根皮带。
1704964130
1704964131
What size (of) waist do you have?你的腰围多大?
1704964132
1704964133
He pot his arm round her waist.他搂着她的腰。
1704964134
1704964135
也可指裤腰和裙子的腰:
1704964136
1704964137
Can you take in the waist of these trousers?你能把裤腰改小点吗?
1704964138
1704964139
The waist should be taken in another inch or so.裙子腰还要改小一英寸左右。
1704964140
1704964141
waste可用作动词,表示“浪费”:
1704964142
1704964143
Don’t waste your time in discussing the problem.不要浪费时间讨论这个问题。
1704964144
1704964145
You’re wasting an awful lot of energy.你在浪费大量精力。
1704964146
1704964147
Don’t waste food.不要浪费粮食。
1704964148
1704964149
也可用作名词,表示“浪费”:
[
上一页 ]
[ :1.7049641e+09 ]
[
下一页 ]